<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<messages lang="ja">
	<message name="1movedto2">ページ [[$1]] を [[$2]] へ移動</message>
	<message name="1movedto2_redir">ページ [[$1]] をこのページあてのリダイレクト [[$2]] へ移動</message>
	<message name="about">解説</message>
	<message name="aboutpage">Project:{{SITENAME}}について</message>
	<message name="aboutsite">{{SITENAME}}について</message>
	<message name="accesskey-ca-addsection">+</message>
	<message name="accesskey-ca-delete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-edit">e</message>
	<message name="accesskey-ca-history">h</message>
	<message name="accesskey-ca-move">m</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-category">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-help">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-image">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-main">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-media">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-mediawiki">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-project">a</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-special" />
	<message name="accesskey-ca-nstab-template">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-user">c</message>
	<message name="accesskey-ca-protect">=</message>
	<message name="accesskey-ca-talk">t</message>
	<message name="accesskey-ca-undelete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-unwatch">w</message>
	<message name="accesskey-ca-viewsource">e</message>
	<message name="accesskey-ca-watch">w</message>
	<message name="accesskey-compareselectedversions">v</message>
	<message name="accesskey-diff">v</message>
	<message name="accesskey-feed-atom" />
	<message name="accesskey-feed-rss" />
	<message name="accesskey-minoredit">i</message>
	<message name="accesskey-n-currentevents" />
	<message name="accesskey-n-help" />
	<message name="accesskey-n-mainpage">z</message>
	<message name="accesskey-n-portal" />
	<message name="accesskey-n-randompage">x</message>
	<message name="accesskey-n-recentchanges">r</message>
	<message name="accesskey-p-logo" />
	<message name="accesskey-preview">p</message>
	<message name="accesskey-pt-anonlogin">o</message>
	<message name="accesskey-pt-anontalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-anonuserpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-login">o</message>
	<message name="accesskey-pt-logout" />
	<message name="accesskey-pt-mycontris">y</message>
	<message name="accesskey-pt-mytalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-preferences" />
	<message name="accesskey-pt-userpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-watchlist">l</message>
	<message name="accesskey-save">s</message>
	<message name="accesskey-search">f</message>
	<message name="accesskey-search-fulltext" />
	<message name="accesskey-search-go" />
	<message name="accesskey-t-contributions" />
	<message name="accesskey-t-emailuser" />
	<message name="accesskey-t-permalink" />
	<message name="accesskey-t-print">p</message>
	<message name="accesskey-t-recentchangeslinked">k</message>
	<message name="accesskey-t-specialpages">q</message>
	<message name="accesskey-t-upload">u</message>
	<message name="accesskey-t-whatlinkshere">j</message>
	<message name="accesskey-upload">s</message>
	<message name="accesskey-watch">w</message>
	<message name="accmailtext">&quot;$1&quot; のパスワードを $2 に送信しました。</message>
	<message name="accmailtitle">パスワードを送信しました</message>
	<message name="accountcreated">アカウントを作成しました</message>
	<message name="accountcreatedtext">利用者 $1 が作成されました。</message>
	<message name="acct_creation_throttle_hit">あなたは既に $1 アカウントを作成しています。これ以上作成できません。</message>
	<message name="actioncomplete">完了しました</message>
	<message name="actionthrottled">操作規制</message>
	<message name="actionthrottledtext">あなたが大量の操作を通常考えられないほど短い間隔で行ったため、スパム防止の観点から実行を制限しました。少し時間をおいてからもう一度操作してください。</message>
	<message name="addedwatch">ウォッチリストに追加しました</message>
	<message name="addedwatchtext">ページ &quot;$1&quot; をあなたの[[Special:Watchlist|ウォッチリスト]]に追加しました。

このページと、付属のノートのページに変更があった際にはそれをウォッチリストで知ることができます。また、[[Special:RecentChanges|最近更新したページ]]ではウォッチリストに含まれているページは'''ボールド体'''で表示され、見つけやすくなります。

ウォッチリストから特定のページを削除したい場合には、サイドバーかタブにある &quot;{{int:unwatch}}&quot; のリンクをクリックしてください。</message>
	<message name="addsection">+</message>
	<message name="all-logs-page">全ての記録</message>
	<message name="allarticles">全ページ</message>
	<message name="allinnamespace">全ページ ($1 名前空間)</message>
	<message name="alllogstext">{{SITENAME}}の取得可能なログがまとめて表示されています。ログの種類、実行した利用者、影響を受けたページ（利用者）による絞り込みができます。</message>
	<message name="allmessages">表示メッセージの一覧</message>
	<message name="allmessagescurrent">現在の文章</message>
	<message name="allmessagesdefault">既定の文章</message>
	<message name="allmessagesfilter">メッセージ名フィルタ:</message>
	<message name="allmessagesmodified">変更されたもののみを表示</message>
	<message name="allmessagesname">メッセージ名</message>
	<message name="allmessagesnotsupportedDB">'''$wgUseDatabaseMessages''' が無効なので、このページを使うことはできません。</message>
	<message name="allmessagestext">これは{{ns:mediawiki}}名前空間にある全てのシステムメッセージの一覧です。
もし、MediaWikiデフォルトメッセージの翻訳を行いたい場合は、[http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation]や[http://translatewiki.net?setlang=ja Betawiki]に行ってみてください。</message>
	<message name="allnotinnamespace">全ページ ($1 名前空間を除く)</message>
	<message name="allowemail">他の利用者からのメールの受け取りを許可する</message>
	<message name="allpages">全ページ</message>
	<message name="allpages-bad-ns">{{SITENAME}}に &quot;$1&quot; という名前空間はありません。</message>
	<message name="allpages-summary" />
	<message name="allpagesbadtitle">指定したタイトルは無効か、他言語版または他ウィキ内のタイトルです。ページタイトルに使用できない文字が含まれている可能性があります。</message>
	<message name="allpagesfrom">表示開始ページ:</message>
	<message name="allpagesnext">次へ</message>
	<message name="allpagesprefix">次の文字列から始まるページを表示:</message>
	<message name="allpagesprev">前へ</message>
	<message name="allpagessubmit">表示</message>
	<message name="alphaindexline">$1―$2</message>
	<message name="alreadyrolled">ページ [[:$1]] の [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|会話]] | [[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]])による編集のロールバックに失敗しました。他の利用者がすでに編集を行ったかロールバックしたためです。

このページの最後の編集は [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|会話]] | [[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]) によるものです。</message>
	<message name="ancientpages">更新されていないページ</message>
	<message name="ancientpages-summary" />
	<message name="and">および</message>
	<message name="anoneditwarning">あなたはログインしていません。このまま投稿を行った場合あなたのIPアドレスはこの項目の履歴に記録されます。</message>
	<message name="anonnotice">-</message>
	<message name="anononlyblock">匿名のみ</message>
	<message name="anontalk">このIP利用者の会話</message>
	<message name="anontalkpagetext">----
''これはアカウントをまだ作成していないか、あるいは使っていない匿名利用者のための会話ページです。匿名利用者の識別は利用者名のかわりにIPアドレスを用います。IPアドレスは何人かで共有されることがあります。もしあなたが匿名利用者で無関係なコメントが寄せられているとお考えの場合は、[[Special:UserLogin/signup|アカウントを作成する]]か[[Special:UserLogin|ログインして]]他の匿名利用者と間違えられないようにしてくださるようお願いします。''</message>
	<message name="anonymous">{{SITENAME}}の匿名利用者</message>
	<message name="apr">4月</message>
	<message name="april">4月</message>
	<message name="april-gen">4月</message>
	<message name="article">本文</message>
	<message name="articleexists">指定された移動先には既にページが存在するか、名前が不適切です。</message>
	<message name="articlepage">項目を表示</message>
	<message name="articletitles">''$1'' からはじまる項目</message>
	<message name="ascending_abbrev">昇順</message>
	<message name="aug">8月</message>
	<message name="august">8月</message>
	<message name="august-gen">8月</message>
	<message name="autoblock_whitelist">AOL http://webmaster.info.aol.com/proxyinfo.html
*64.12.96.0/19
*149.174.160.0/20
*152.163.240.0/21
*152.163.248.0/22
*152.163.252.0/23
*152.163.96.0/22
*152.163.100.0/23
*195.93.32.0/22
*195.93.48.0/22
*195.93.64.0/19
*195.93.96.0/19
*195.93.16.0/20
*198.81.0.0/22
*198.81.16.0/20
*198.81.8.0/23
*202.67.64.128/25
*205.188.192.0/20
*205.188.208.0/23
*205.188.112.0/20
*205.188.146.144/30
*207.200.112.0/21</message>
	<message name="autoblockedtext">ご利用のIPアドレスは $1 によって投稿をブロックされた利用者によって使用されたために自動的にブロックされています。理由は次の通りです。

:$2

* ブロックの開始: $8
* ブロック解除予定: $6
* 意図されているブロック対象者: $7

$1 または他の[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|管理者]]にこの件について問い合わせることができます。

ただし、[[Special:Preferences|オプション]]に正しいメールアドレスが登録されていない場合、またはメール送信がブロックされている場合、メール送信機能が使えないことに注意してください。

あなたの現在のIPアドレスは $3 、ブロックIDは &amp;#x23;$5 です。問い合わせを行う際には、この情報を必ず書いてください。</message>
	<message name="autoblocker">投稿ブロックされている利用者 &quot;$1&quot; と同じIPアドレスのため、自動的にブロックされています。ブロックの理由は &quot;$2&quot; です。</message>
	<message name="autocomment-prefix">- </message>
	<message name="autoredircomment">[[$1]]へのリダイレクト</message>
	<message name="autosumm-blank">ページの白紙化</message>
	<message name="autosumm-new">新しいページ: '$1'</message>
	<message name="autosumm-replace">ページの置換: '$1'</message>
	<message name="bad_image_list">書式は以下の通りです：

リストアイテム（ * で始まる行）のみであることが考慮されています。各行最初のリンクは、好ましくないファイルへのリンクとしてください。
各行2番目以降のリンクはその限りではありません。要は、ファイルへのリンクを列挙することです。</message>
	<message name="badaccess">権限がありません</message>
	<message name="badaccess-group0">あなたはこの処理を行う権限を持っていません。</message>
	<message name="badaccess-group1">この処理は $1 の権限を持った利用者のみが実行できます。</message>
	<message name="badaccess-group2">この処理は $1 のうちどちらかの権限を持った利用者のみが実行できます。</message>
	<message name="badaccess-groups">この処理は $1 のうちいずれかの権限を持った利用者のみが実行できます。</message>
	<message name="badarticleerror">このページでは要求された処理を行えません。</message>
	<message name="badfilename">ファイル名は &quot;$1&quot; へ変更されました。</message>
	<message name="badipaddress">IPアドレスが異常です。</message>
	<message name="badretype">両方のパスワードが一致しません。</message>
	<message name="badsig">署名が正しくありません。HTMLタグを見直してください。</message>
	<message name="badsiglength">署名が長すぎます。$1文字以下である必要があります。</message>
	<message name="badtitle">ページタイトルの間違い</message>
	<message name="badtitletext">要求されたページは無効か、何もないか、他言語または他ウィキ内のタイトルを誤って指定しています。タイトルに利用できない文字が一つ以上含まれている場合もあります。</message>
	<message name="blanknamespace">（標準）</message>
	<message name="blankpage">白紙ページ</message>
	<message name="block-log-flags-angry-autoblock">拡張自動ブロック有効</message>
	<message name="block-log-flags-anononly">匿名のみ</message>
	<message name="block-log-flags-noautoblock">自動ブロック無効</message>
	<message name="block-log-flags-nocreate">アカウント作成のブロック</message>
	<message name="block-log-flags-noemail">メール送信のブロック</message>
	<message name="blocked-mailpassword">あなたの使用しているIPアドレスからの編集はブロックされています。悪用防止のため、パスワードの再発行は無効化されています。</message>
	<message name="blockededitsource">'''$1''' への '''あなたの編集''' を以下に示します:</message>
	<message name="blockednoreason">理由が設定されていません</message>
	<message name="blockedoriginalsource">以下に '''$1''' のソースを示します:</message>
	<message name="blockedtext">ご使用の利用者名またはIPアドレスは $1 によって投稿をブロックされています。ブロックの理由は $2 です。

*ブロック開始時期: $8
*ブロック解除予定: $6
*ブロック対象: $7

$1 または他の[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|管理者]]にこの件についてメールで問い合わせることができます。ただし、[[Special:Preferences|オプション]]に正しいメールアドレスが登録されていない場合、メール送信機能が使えないことに注意してください。

あなたのIPアドレスは「$3」、ブロックIDは &amp;#x23;$5 です。問い合わせを行う際には、この情報を必ず書いてください。</message>
	<message name="blockedtitle">投稿ブロック</message>
	<message name="blockip">投稿ブロック</message>
	<message name="blockip-legend">利用者のブロック</message>
	<message name="blockipsuccesssub">ブロックに成功しました。</message>
	<message name="blockipsuccesstext">利用者またはIPアドレス [[Special:Contributions/$1|$1]] の投稿をブロックしました。&lt;br /&gt;
[[Special:IPBlockList|投稿ブロック中の利用者やIPアドレス]]で確認できます。</message>
	<message name="blockiptext">指定した利用者やIPアドレスからの投稿をブロックすることができます。</message>
	<message name="blocklink">ブロック</message>
	<message name="blocklistline">$1, $2 は $3 をブロック （$4）</message>
	<message name="blocklogentry">&quot;$1&quot; を $2 ブロックしました $3</message>
	<message name="blocklogpage">投稿ブロック記録</message>
	<message name="blocklogtext">このページは投稿ブロックと解除の記録です。自動的に投稿ブロックされたIPアドレスは記録されていません。現時点で有効な投稿ブロックは[[Special:IPBlockList|ブロック中の利用者一覧]]をご覧ください。</message>
	<message name="blockme">ブロックする</message>
	<message name="bold_sample">強い強調（太字）</message>
	<message name="bold_tip">強い強調（太字）</message>
	<message name="booksources">文献資料</message>
	<message name="booksources-go">検索</message>
	<message name="booksources-isbn">ISBN:</message>
	<message name="booksources-search-legend">文献資料を検索</message>
	<message name="booksources-summary" />
	<message name="booksources-text">以下のリストは、新本、古本などを販売している外部サイトへのリンクです。あなたがお探しの本について、更に詳しい情報が提供されている場合もあります。</message>
	<message name="boteditletter">b</message>
	<message name="brokenredirects">迷子のリダイレクト</message>
	<message name="brokenredirects-delete">(削除)</message>
	<message name="brokenredirects-edit">(編集)</message>
	<message name="brokenredirects-summary" />
	<message name="brokenredirectstext">以下は存在しないページにリンクしているリダイレクトです。</message>
	<message name="bugreports">バグの報告</message>
	<message name="bugreportspage">Project:バグの報告</message>
	<message name="bydate">日付順</message>
	<message name="cachederror">あなたがアクセスしたページのコピーを保存したものを表示しています。また、コピーは更新されません。</message>
	<message name="cancel">中止</message>
	<message name="cannotdelete">指定されたページ、または画像の削除に失敗しました。</message>
	<message name="cannotundelete">復帰に失敗しました。誰かがすでにこのページを復帰しています。</message>
	<message name="cantcreateaccount-nonblock-text" />
	<message name="cantcreateaccount-text">以下の理由により、このIPアドレス ('''$1''') からのアカウント作成が [[User:$3|$3]] によってブロックされています。

ブロック理由: ''$2''</message>
	<message name="cantcreateaccounttitle">アカウントを作成できません</message>
	<message name="cantmove-titleprotected">移動先ページが作成保護対象となっているため、ページを移動できません。</message>
	<message name="cantrollback">投稿者がただ一人であるため、編集を差し戻せません。</message>
	<message name="cascadeprotected">このページはカスケード保護されている以下のページから呼び出されているため、編集できないように保護されています。
$2</message>
	<message name="cascadeprotectedwarning">'''警告:''' このページはカスケード保護されている以下のページから呼び出されているため、{{int:group-sysop}}しか編集できません。</message>
	<message name="categories">カテゴリ</message>
	<message name="categories-summary" />
	<message name="categoriesfrom">表示開始カテゴリ:</message>
	<message name="categoriespagetext">以下のカテゴリにはページまたはメディアが存在します。[[Special:UnusedCategories|未使用のカテゴリ]]はここには表示されていません。 [[Special:WantedCategories|カテゴリページが存在しないカテゴリ]]も参照してください。</message>
	<message name="category-article-count">以下にこのカテゴリへ所属している記事 $2 件中 $1 件を表示しています。</message>
	<message name="category-article-count-limited">以下にこのカテゴリへ所属している記事 $1 件を表示しています。</message>
	<message name="category-empty">このカテゴリにはページまたはメディアがひとつもありません。</message>
	<message name="category-file-count">以下にこのカテゴリへ所属しているファイル $2 個中 $1 個を表示しています。</message>
	<message name="category-file-count-limited">以下にこのカテゴリへ所属するファイル $1 個を表示しています。</message>
	<message name="category-media-header">カテゴリ “$1” にあるメディア</message>
	<message name="category-subcat-count">{{PLURAL:$2|以下にこのカテゴリへ所属するサブカテゴリ 1 件を表示しています。|以下にこのカテゴリへ所属するサブカテゴリ $2 件中 $1 件を表示しています。}}</message>
	<message name="category-subcat-count-limited">以下にこのカテゴリへ所属するサブカテゴリ $1 件を表示しています。</message>
	<message name="category_header">カテゴリ “$1” にあるページ</message>
	<message name="categorypage">カテゴリページを表示</message>
	<message name="catseparator">|</message>
	<message name="changed">変更</message>
	<message name="changepassword">パスワード変更</message>
	<message name="chick.css">/* CSS placed here will affect users of the Chick skin */</message>
	<message name="chick.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Chick skin */</message>
	<message name="clearyourcache">'''お知らせ:''' 保存した後、ブラウザのキャッシュをクリアする必要があります。
* '''Mozilla / Firefox / Safari:''' [Shift] を押しながら [再読み込み] をクリック、または [Ctrl]-[F5] か [Ctrl]-[R] （Macintoshでは [Cmd]-[Shift]-[R]）
* '''IE:''' [Ctrl] を押しながら [更新] をクリック、または [Ctrl]-[F5]
* '''Konqueror:''' [再読み込み] をクリック、または [F5]
* '''Opera:''' 「ツール」→「設定」からキャッシュをクリア。</message>
	<message name="cologneblue.css">/* CSS placed here will affect users of the Cologne Blue skin */</message>
	<message name="cologneblue.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Cologne Blue skin */</message>
	<message name="colon-separator">:&amp;#32;</message>
	<message name="columns">横:</message>
	<message name="comma-separator">,&amp;#32;</message>
	<message name="common.css">/* ここに書いた CSS は全ての外装に反映されます */</message>
	<message name="common.js">/* ここに書いた JavaScript は全てのページ上で実行されます */</message>
	<message name="compareselectedversions">選択した版同士を比較</message>
	<message name="confirm">確認</message>
	<message name="confirm_purge">ページのキャッシュを破棄します。よろしいですか?

$1</message>
	<message name="confirm_purge_button">はい</message>
	<message name="confirmdeletetext">指定されたページまたは画像は、その変更履歴と共にデータベースから永久に削除されようとしています。
あなたが削除を望んでおり、それがもたらす帰結を理解しており、かつあなたのしようとしていることが[[{{MediaWiki:Policy-url}}|方針]]に即したものであることを確認してください。</message>
	<message name="confirmedittext">ページの編集を始める前にメールアドレスの確認をする必要があります。[[Special:Preferences|オプション]]でメールアドレスを設定し、確認を行ってください。</message>
	<message name="confirmedittitle">編集にはメールアドレスの確認が必要です。</message>
	<message name="confirmemail">メールアドレスの確認</message>
	<message name="confirmemail_body">どなたか（IPアドレス $1 の使用者）がこのメールアドレスを
{{SITENAME}} のアカウント &quot;$2&quot; に登録しました。

このアカウントがあなたのものであるか確認してください。
あなたの登録したアカウントであるならば、{{SITENAME}}
のメール通知機能を有効にするために、以下のURLにアクセスしてください:

$3

もし {{SITENAME}} について身に覚えがない場合は、リンクを開かず
次のURLにアクセスしてメール登録を解除ください:

$5

確認用コードは $4 に期限切れになります。
-- 
{{SITENAME}}
{{SERVER}}/</message>
	<message name="confirmemail_error">あなたの確認を保存する際に内部エラーが発生しました。</message>
	<message name="confirmemail_invalid">確認用コードが正しくありません。このコードは期限切れです。</message>
	<message name="confirmemail_invalidated">メールアドレスの認証がキャンセルされました</message>
	<message name="confirmemail_loggedin">あなたのメールアドレスは確認されました。</message>
	<message name="confirmemail_needlogin">メールアドレスを確認するために$1が必要です。</message>
	<message name="confirmemail_noemail">[[Special:Preferences|オプション設定]]で有効なメールアドレスが指定されていません。</message>
	<message name="confirmemail_oncreate">メールアドレスの正当性を確認するためのコードを含んだメールを送信しました。この確認を行わなくてもログインはできますが、確認するまでメール通知の機能は無効化されます。</message>
	<message name="confirmemail_pending">&lt;div class=&quot;error&quot;&gt;
確認メールは既に送信されています。あなたがこのアカウントを作成したばかりであれば、数分待って既にメールが送信されていないかを確かめてください。
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="confirmemail_send">確認用コードを送信する</message>
	<message name="confirmemail_sendfailed">{{SITENAME}}からの確認メールを送信できませんでした。メールアドレスに不正な文字が含まれていないかどうか確認してください。

メールサーバーからの返答: $1</message>
	<message name="confirmemail_sent">確認メールを送信しました。</message>
	<message name="confirmemail_subject">{{SITENAME}} メールアドレスの確認</message>
	<message name="confirmemail_success">あなたのメールアドレスは確認されました。ログインしてウィキを使用できます。</message>
	<message name="confirmemail_text">このウィキではメール通知を受け取る前にメールアドレスの確認が必要です。以下のボタンを押すと「{{int:Confirmemail_subject}}」という件名の確認メールがあなたのメールアドレスに送られます。メールには確認用コードを含むリンクが書かれています。そのリンクを開くことによってメールアドレスの正当性が確認されます。</message>
	<message name="confirmrecreate">あなたがこのページを編集し始めた後に、このページは[[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|会話]]) によって削除されました。その理由は次の通りです:
: ''$2''
このままこのページを新規作成して良いか確認してください。</message>
	<message name="contextchars">1行あたりの文字数:</message>
	<message name="contextlines">1件あたりの行数:</message>
	<message name="contribslink">投稿記録</message>
	<message name="contribsub2">利用者名: $1 ($2)</message>
	<message name="contributions">利用者の投稿記録</message>
	<message name="copyright">コンテンツは$1のライセンスで利用することができます。</message>
	<message name="copyrightpage">{{ns:project}}:著作権</message>
	<message name="copyrightpagename">{{SITENAME}}の著作権</message>
	<message name="copyrightwarning">'''■投稿する前に以下を確認してください■'''
* {{SITENAME}}に投稿された文書は、すべて$2（詳細は$1を参照）によって公開されることに同意してください。
* あなたの文章が他人によって自由に編集、配布されることを望まない場合は、投稿を控えてください。
* あなたの投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメインかそれに類する自由なリソースからの複製であることを約束してください。'''あなたが著作権を保持していない作品を許諾なしに投稿してはいけません!'''</message>
	<message name="copyrightwarning2">'''■投稿する前に以下を確認してください■'''
* あなたの文章が他人によって自由に編集、配布されることを望まない場合は、投稿を控えてください。
* あなたの投稿する文章はあなた自身によって書かれたものであるか、パブリック・ドメインかそれに類する自由なリソースからの複製であることを約束してください（詳細は$1を参照）。'''あなたが著作権を保持していない作品を許諾なしに投稿してはいけません!'''</message>
	<message name="create">作成</message>
	<message name="create-this-page">このページを作成する</message>
	<message name="createaccount">アカウント作成</message>
	<message name="createaccount-text">この電子メールアドレスを連絡先として、{{SITENAME}} ($4) にアカウントが作成されました。

　利用者名： &quot;$2&quot;

パスワード： &quot;$3&quot;


今すぐログインし、パスワードを変更してください。

何かの手違いでアカウントが作成されたと思う場合、このメッセージは無視してください。</message>
	<message name="createaccount-title">{{SITENAME}}のアカウント作成</message>
	<message name="createaccountblock">アカウント作成のブロック</message>
	<message name="createaccountmail">メールで送信</message>
	<message name="created">作成</message>
	<message name="creditspage">ページ・クレジット</message>
	<message name="cur">最新版</message>
	<message name="currentevents">最近の出来事</message>
	<message name="currentevents-url">Project:最近の出来事</message>
	<message name="currentrev">最新版</message>
	<message name="currentrevisionlink">最新版を表示</message>
	<message name="customcssjsprotected">このページは利用者の環境設定を記録するページです。利用者本人以外は編集できません。</message>
	<message name="databaseerror">データベース・エラー</message>
	<message name="databasenotlocked">データベースはロックされていません。</message>
	<message name="datedefault">選択なし</message>
	<message name="dateformat">日付の書式</message>
	<message name="datetime">日付と時刻</message>
	<message name="dberrortext">データベース検索の文法エラー。これは恐らくソフトウェアのバグを表しています。

最後に実行を試みた問い合わせ:
&lt;blockquote&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/blockquote&gt;

from within function &quot;&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;&quot;.
MySQL returned error &quot;&lt;tt&gt;$3: $4&lt;/tt&gt;&quot;.</message>
	<message name="dberrortextcl">データベースクエリの文法エラーが発生しました。
----
A database query syntax error has occurred.
The last attempted database query was:
&quot;$1&quot;
from within function &quot;$2&quot;.
MySQL returned error &quot;$3: $4&quot;</message>
	<message name="deadendpages">有効なページへのリンクがないページ</message>
	<message name="deadendpages-summary" />
	<message name="deadendpagestext">以下のページは、このウィキの他のページにリンクしていないページです。</message>
	<message name="dec">12月</message>
	<message name="december">12月</message>
	<message name="december-gen">12月</message>
	<message name="default">デフォルト</message>
	<message name="defaultns">標準で検索する名前空間:</message>
	<message name="defemailsubject">{{SITENAME}} 電子メール</message>
	<message name="delete">削除</message>
	<message name="delete-backlink">← $1</message>
	<message name="delete-confirm">&quot;$1&quot; の削除</message>
	<message name="delete-edit-reasonlist">削除理由を編集する</message>
	<message name="delete-legend">削除</message>
	<message name="delete-toobig">このページには、$1 {{PLURAL:$1|版|版}}を超える多くの編集履歴があります。処理負荷増大によって{{SITENAME}}に偶発的なトラブルが起こることを防ぐため、このようなページの削除は制限されています。</message>
	<message name="delete-warning-toobig">このページには、 $1 {{PLURAL:$1|版|版}}を超える多くの編集履歴があります。削除の際、{{SITENAME}}のデータベース処理に大きな負荷がかかりますので、十分に注意してください。</message>
	<message name="delete_and_move">削除して移動する</message>
	<message name="delete_and_move_confirm">ページ削除の確認</message>
	<message name="delete_and_move_reason">移動のための削除</message>
	<message name="delete_and_move_text">== 削除が必要です ==
移動先 &quot;[[:$1]]&quot; は既に存在しています。このページを移動のために削除しますか?</message>
	<message name="deletecomment">削除の理由</message>
	<message name="deletedarticle">&quot;$1&quot; を削除しました。</message>
	<message name="deletedhist">削除された履歴</message>
	<message name="deletedrev">[削除済み]</message>
	<message name="deletedrevision">古い版 $1 を削除しました</message>
	<message name="deletedtext">&quot;&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;&quot; は削除されました。最近の削除に関しては $2 を参照してください。</message>
	<message name="deletedwhileediting">'''警告:''' このページはあなたが編集し始めた後、削除されました!</message>
	<message name="deleteotherreason">その他 / 理由の付記:</message>
	<message name="deletepage">ページを削除</message>
	<message name="deletereason-dropdown">*よくある削除理由
** 投稿者依頼
** 著作権侵害
** 荒らし</message>
	<message name="deletereasonotherlist">その他の理由</message>
	<message name="deletethispage">このページを削除</message>
	<message name="deletionlog">削除記録</message>
	<message name="dellogpage">削除記録</message>
	<message name="dellogpagetext">以下は最近の削除と復帰の記録です。</message>
	<message name="descending_abbrev">降順</message>
	<message name="destfilename">掲載するファイル名:</message>
	<message name="diff">差分</message>
	<message name="diff-multi">（間の $1 版分が非表示です）</message>
	<message name="difference">版間での差分</message>
	<message name="directorycreateerror">ディレクトリ &quot;$1&quot; を作成できません。</message>
	<message name="disambiguations">曖昧さ回避ページ</message>
	<message name="disambiguations-summary" />
	<message name="disambiguations-text">以下のページは'''曖昧さ回避ページ'''へリンクしています。これらのページはより適した主題のページへリンクされるべきです。&lt;br /&gt;
[[MediaWiki:Disambiguationspage]] からリンクされたテンプレートを使用しているページは曖昧さ回避ページと見なされます。</message>
	<message name="disambiguationspage">Template:Aimai</message>
	<message name="disclaimerpage">Project:免責事項</message>
	<message name="disclaimers">免責事項</message>
	<message name="djvu_no_xml">DjVuファイルのXMLデータを取得できません</message>
	<message name="djvu_page_error">指定ページ数はDjVuページ範囲を越えています</message>
	<message name="double-redirect-fixed-move">[[$1]] が移動されているため、リダイレクト先を移動先の [[$2]] へ変更しました。</message>
	<message name="double-redirect-fixer">リダイレクトフィクサー</message>
	<message name="doubleredirects">二重リダイレクト</message>
	<message name="doubleredirects-summary" />
	<message name="doubleredirectstext">各列は最初及び2つ目のリダイレクトへのリンクが記されています。2つ目のそれ同様、最初のものを本来のページへリダイレクトしなおしてください。</message>
	<message name="download">ダウンロード</message>
	<message name="duplicatesoffile">以下にこのファイルと同一のファイル $1 件を表示しています:</message>
	<message name="eauthentsent">指定されたメールアドレスにアドレス確認のためのメールを送信しました。このアカウントが本当にあなたのものであるか確認するため、あなたがメールの内容に従わない限り、その他のメールはこのアカウント宛には送信されません。</message>
	<message name="edit">編集</message>
	<message name="edit-externally">外部アプリケーションを使ってこのファイルを編集する</message>
	<message name="edit-externally-help">詳しい情報は[http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors 外部エディタに関する説明（英語）]をご覧ください。</message>
	<message name="editcomment">編集内容の要約: &lt;i&gt;$1&lt;/i&gt;</message>
	<message name="editconflict">編集競合: $1</message>
	<message name="edithelp">編集の仕方</message>
	<message name="edithelppage">Help:編集の仕方</message>
	<message name="editing">$1 を編集中</message>
	<message name="editingcomment">$1 を編集中（新規コメント）</message>
	<message name="editinginterface">'''警告:''' あなたはソフトウェアのインターフェースに使用されているテキストを編集しています。このページの変更はすべての利用者に影響します。翻訳をする場合、MediaWikiの多言語対応プロジェクトである[http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=ja Betawiki]の利用を検討してください。</message>
	<message name="editingold">&lt;strong&gt;警告: あなたはこのページの古い版を編集しています。もしこの文章を保存すると、この版以降に追加された全ての変更が無効になってしまいます。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="editingsection">$1 を編集中（節単位編集）</message>
	<message name="editinguser">利用者 [[User:$1|$1]]'''（[[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]] | [[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]]）の権限を編集中</message>
	<message name="editold">編集</message>
	<message name="editsection">編集</message>
	<message name="editsection-brackets">[$1]</message>
	<message name="editsectionhint">節を編集: $1</message>
	<message name="editthispage">このページを編集</message>
	<message name="edittools">&lt;!-- ここに書いたテキストは編集及びアップロードのフォームの下に表示されます。 --&gt;</message>
	<message name="editundo">取り消し</message>
	<message name="editusergroup">編集</message>
	<message name="email">メールアドレス</message>
	<message name="emailauthenticated">あなたのメールアドレスは $1 に確認されています。</message>
	<message name="emailblock">メール送信のブロック</message>
	<message name="emailccme">自分宛に控えを送信する</message>
	<message name="emailccsubject">$1宛てウィキメールの控え: $2</message>
	<message name="emailconfirmlink">メールアドレスを確認する</message>
	<message name="emailfrom">あなたのアドレス</message>
	<message name="emailmessage">本文</message>
	<message name="emailnotauthenticated">あなたのメールアドレスは&lt;strong&gt;確認されていません&lt;/strong&gt;。確認されるまで以下のいかなるメールも送られません。</message>
	<message name="emailpage">メール送信ページ</message>
	<message name="emailpagetext">メールを送る先の利用者が有効なメールアドレスを{{int:preferences}}で登録していれば、下のフォームを通じてメールを送ることができます。
あなたが [[Special:Preferences|{{int:preferences}}]]で登録したご自分のメールアドレスが送るメールのFrom:の欄に自動的に組み込まれ、受け取った相手が直接あなたに返事を出せるようになっています。</message>
	<message name="emailsend">メール送信</message>
	<message name="emailsent">メールを送りました</message>
	<message name="emailsenttext">メールは無事送信されました。</message>
	<message name="emailsubject">題名</message>
	<message name="emailto">あて先</message>
	<message name="emailuser">この利用者にメールを送信</message>
	<message name="emailuserfooter">この電子メールは $1 から $2 へ、{{SITENAME}}の「利用者へメールを送信」機能を使って送られました。</message>
	<message name="emptyfile">あなたがアップロードしようとしているファイルは内容が空であるか、もしくはファイル名の指定が間違っています。もう一度、ファイル名が正しいか、あるいはアップロードしようとしたファイルであるかどうかを確認してください。</message>
	<message name="enotif_anon_editor">匿名利用者 $1</message>
	<message name="enotif_body">$WATCHINGUSERNAMEさん、

{{SITENAME}}のページ $PAGETITLE が $PAGEEDITDATE に
$PAGEEDITOR によって$CHANGEDORCREATEDされました。
現在の版を見るには次のURLにアクセスしてください:
$PAGETITLE_URL
$NEWPAGE

編集内容の要約: $PAGESUMMARY ($PAGEMINOREDIT)

投稿者:
メール: $PAGEEDITOR_EMAIL
ウィキ: $PAGEEDITOR_WIKI

あなたがこのページを訪れない限り、これ以上の通知は送信されません。
ウォッチリストからすべての通知フラグをリセットすることもできます。

                         {{SITENAME}} 通知システム

--
ウォッチリストの設定を変更する:
{{fullurl:Special:Watchlist/edit}}

助けが必要ですか:
{{fullurl:Help:Contents}}</message>
	<message name="enotif_impersonal_salutation">{{SITENAME}} 利用者</message>
	<message name="enotif_lastdiff">
変更内容を見るには以下のURLにアクセスしてください:
$1</message>
	<message name="enotif_lastvisited">
あなたが最後に閲覧してからの差分を見るには以下のURLにアクセスしてください:
$1</message>
	<message name="enotif_mailer">{{SITENAME}} 通知メール</message>
	<message name="enotif_newpagetext">(新規ページ)</message>
	<message name="enotif_reset">すべてのページを訪問済みにする</message>
	<message name="enotif_subject">{{SITENAME}} のページ &quot;$PAGETITLE&quot; が $PAGEEDITOR によって$CHANGEDORCREATEDされました</message>
	<message name="enterlockreason">ロックする理由を入力してください。ロックが解除されるのがいつになるかの見積もりについても述べてください。</message>
	<message name="error">エラー</message>
	<message name="errorpagetitle">エラー</message>
	<message name="exbeforeblank">白紙化前の内容: '$1'</message>
	<message name="exblank">白紙ページ</message>
	<message name="excontent">内容: '$1'</message>
	<message name="excontentauthor">内容: '$1' (投稿者 [[Special:Contributions/$2|$2]] のみ)</message>
	<message name="exif-aperturevalue">絞り値</message>
	<message name="exif-artist">作成者</message>
	<message name="exif-bitspersample">ビット深度</message>
	<message name="exif-brightnessvalue">明るさ</message>
	<message name="exif-cfapattern">CFAパターン</message>
	<message name="exif-colorspace">色空間</message>
	<message name="exif-colorspace-1">sRGB</message>
	<message name="exif-colorspace-ffff.h">その他</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration">各コンポーネントの構成</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-0">なし</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-1">Y</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-2">Cb</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-3">Cr</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-4">R</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-5">G</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-6">B</message>
	<message name="exif-compressedbitsperpixel">画像圧縮モード</message>
	<message name="exif-compression">圧縮形式</message>
	<message name="exif-compression-1">非圧縮</message>
	<message name="exif-compression-6">JPEG圧縮</message>
	<message name="exif-contrast">コントラスト</message>
	<message name="exif-contrast-0">標準</message>
	<message name="exif-contrast-1">軟調</message>
	<message name="exif-contrast-2">硬調</message>
	<message name="exif-copyright">著作権者</message>
	<message name="exif-customrendered">画像処理</message>
	<message name="exif-customrendered-0">通常</message>
	<message name="exif-customrendered-1">カスタム</message>
	<message name="exif-datetime">ファイル変更日時</message>
	<message name="exif-datetimedigitized">デジタルデータ作成日時</message>
	<message name="exif-datetimeoriginal">画像データ生成日時</message>
	<message name="exif-devicesettingdescription">機器設定</message>
	<message name="exif-digitalzoomratio">デジタルズーム倍率</message>
	<message name="exif-exifversion">Exifバージョン</message>
	<message name="exif-exposurebiasvalue">露出補正値</message>
	<message name="exif-exposureindex">露出インデックス</message>
	<message name="exif-exposuremode">露出モード</message>
	<message name="exif-exposuremode-0">自動</message>
	<message name="exif-exposuremode-1">マニュアル</message>
	<message name="exif-exposuremode-2">オートブラケット</message>
	<message name="exif-exposureprogram">露出プログラム</message>
	<message name="exif-exposureprogram-0">未定義</message>
	<message name="exif-exposureprogram-1">マニュアル</message>
	<message name="exif-exposureprogram-2">ノーマルプログラム</message>
	<message name="exif-exposureprogram-3">露出優先</message>
	<message name="exif-exposureprogram-4">シャッター速度優先</message>
	<message name="exif-exposureprogram-5">クリエイティブ・プログラム</message>
	<message name="exif-exposureprogram-6">アクション・プログラム</message>
	<message name="exif-exposureprogram-7">ポートレイトモード（近景）</message>
	<message name="exif-exposureprogram-8">ランドスケープモード（遠景）</message>
	<message name="exif-exposuretime">露出時間</message>
	<message name="exif-exposuretime-format">$1秒 ($2)</message>
	<message name="exif-filesource">ファイルソース</message>
	<message name="exif-filesource-3">デジタルスチルカメラ</message>
	<message name="exif-flash">フラッシュ</message>
	<message name="exif-flashenergy">フラッシュ強度</message>
	<message name="exif-flashpixversion">対応フラッシュピックスバージョン</message>
	<message name="exif-fnumber">F値</message>
	<message name="exif-fnumber-format">f/$1</message>
	<message name="exif-focallength">レンズの焦点距離</message>
	<message name="exif-focallength-format">$1 mm</message>
	<message name="exif-focallengthin35mmfilm">レンズの焦点距離（35mmフィルム換算）</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit">焦点面解像度の単位</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit-2">インチ</message>
	<message name="exif-focalplanexresolution">水平方向の焦点面解像度</message>
	<message name="exif-focalplaneyresolution">垂直方向の焦点面解像度</message>
	<message name="exif-gaincontrol">ゲインコントロール</message>
	<message name="exif-gaincontrol-0">なし</message>
	<message name="exif-gaincontrol-1">弱増感</message>
	<message name="exif-gaincontrol-2">強増感</message>
	<message name="exif-gaincontrol-3">弱減感</message>
	<message name="exif-gaincontrol-4">強減感</message>
	<message name="exif-gpsaltitude">高度</message>
	<message name="exif-gpsaltituderef">高度の基準</message>
	<message name="exif-gpsareainformation">GPSエリア名</message>
	<message name="exif-gpsdatestamp">GPS測位日時</message>
	<message name="exif-gpsdestbearing">目的地の方角</message>
	<message name="exif-gpsdestbearingref">目的地の方角の基準</message>
	<message name="exif-gpsdestdistance">目的地までの距離</message>
	<message name="exif-gpsdestdistanceref">目的地までの距離の単位</message>
	<message name="exif-gpsdestlatitude">目的地の緯度</message>
	<message name="exif-gpsdestlatituderef">目的地の北緯/南緯</message>
	<message name="exif-gpsdestlongitude">目的地の経度</message>
	<message name="exif-gpsdestlongituderef">目的地の東経/西経</message>
	<message name="exif-gpsdifferential">ディファレンシャル補正</message>
	<message name="exif-gpsdirection-m">磁方位</message>
	<message name="exif-gpsdirection-t">真方位</message>
	<message name="exif-gpsdop">測位精度</message>
	<message name="exif-gpsimgdirection">撮影方向</message>
	<message name="exif-gpsimgdirectionref">撮影方向の基準</message>
	<message name="exif-gpslatitude">緯度</message>
	<message name="exif-gpslatitude-n">北緯</message>
	<message name="exif-gpslatitude-s">南緯</message>
	<message name="exif-gpslatituderef">北緯/南緯</message>
	<message name="exif-gpslongitude">経度</message>
	<message name="exif-gpslongitude-e">東経</message>
	<message name="exif-gpslongitude-w">西経</message>
	<message name="exif-gpslongituderef">東経/西経</message>
	<message name="exif-gpsmapdatum">測地系</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode">GPS測位方法</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-2">2次元測位</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-3">3次元測位</message>
	<message name="exif-gpsprocessingmethod">GPS処理方法</message>
	<message name="exif-gpssatellites">測位に用いた衛星信号</message>
	<message name="exif-gpsspeed">速度</message>
	<message name="exif-gpsspeed-k">キロメートル毎時</message>
	<message name="exif-gpsspeed-m">マイル毎時</message>
	<message name="exif-gpsspeed-n">ノット</message>
	<message name="exif-gpsspeedref">速度の単位</message>
	<message name="exif-gpsstatus">GPS受信機の状態</message>
	<message name="exif-gpsstatus-a">測位中</message>
	<message name="exif-gpsstatus-v">未測位</message>
	<message name="exif-gpstimestamp">GPS時刻（原子時計）</message>
	<message name="exif-gpstrack">進行方向</message>
	<message name="exif-gpstrackref">進行方向の基準</message>
	<message name="exif-gpsversionid">GPSタグのバージョン</message>
	<message name="exif-imagedescription">画像の説明</message>
	<message name="exif-imagelength">画像の高さ</message>
	<message name="exif-imageuniqueid">ユニーク画像ID</message>
	<message name="exif-imagewidth">画像の幅</message>
	<message name="exif-isospeedratings">ISOスピードレート</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformat">JPEGのSOIへのオフセット</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformatlength">JPEGデータのバイト数</message>
	<message name="exif-lightsource">光源</message>
	<message name="exif-lightsource-0">不明</message>
	<message name="exif-lightsource-1">昼光</message>
	<message name="exif-lightsource-10">曇天</message>
	<message name="exif-lightsource-11">日陰</message>
	<message name="exif-lightsource-12">昼光色蛍光灯 (D 5700 - 7100K)</message>
	<message name="exif-lightsource-13">昼白色蛍光灯 (N 4600 - 5400K)</message>
	<message name="exif-lightsource-14">白色蛍光灯 (W 3900 - 4500K)</message>
	<message name="exif-lightsource-15">温白色蛍光灯 (WW 3200 - 3700K)</message>
	<message name="exif-lightsource-17">標準光A</message>
	<message name="exif-lightsource-18">標準光B</message>
	<message name="exif-lightsource-19">標準光C</message>
	<message name="exif-lightsource-2">蛍光灯</message>
	<message name="exif-lightsource-20">D55</message>
	<message name="exif-lightsource-21">D65</message>
	<message name="exif-lightsource-22">D75</message>
	<message name="exif-lightsource-23">D50</message>
	<message name="exif-lightsource-24">ISOスタジオタングステン</message>
	<message name="exif-lightsource-255">その他</message>
	<message name="exif-lightsource-3">タングステン（白熱灯）</message>
	<message name="exif-lightsource-4">フラッシュ</message>
	<message name="exif-lightsource-9">晴天</message>
	<message name="exif-make">画像入力機器のメーカー</message>
	<message name="exif-make-value">$1</message>
	<message name="exif-makernote">メーカーノート</message>
	<message name="exif-maxaperturevalue">レンズ最小F値</message>
	<message name="exif-meteringmode">測光方式</message>
	<message name="exif-meteringmode-0">不明</message>
	<message name="exif-meteringmode-1">平均</message>
	<message name="exif-meteringmode-2">中央重点</message>
	<message name="exif-meteringmode-255">その他</message>
	<message name="exif-meteringmode-3">スポット</message>
	<message name="exif-meteringmode-4">マルチスポット</message>
	<message name="exif-meteringmode-5">分割測光</message>
	<message name="exif-meteringmode-6">部分測光</message>
	<message name="exif-model">画像入力機器の機種</message>
	<message name="exif-model-value">$1</message>
	<message name="exif-oecf">光電変換関数</message>
	<message name="exif-orientation">画像方向</message>
	<message name="exif-orientation-1">通常</message>
	<message name="exif-orientation-2">左右反転</message>
	<message name="exif-orientation-3">180°回転</message>
	<message name="exif-orientation-4">上下反転</message>
	<message name="exif-orientation-5">反時計回りに90°回転 上下反転</message>
	<message name="exif-orientation-6">時計回りに90°回転</message>
	<message name="exif-orientation-7">時計回りに90°回転 上下反転</message>
	<message name="exif-orientation-8">反時計回りに90°回転</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation">画素構成</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-2">RGB</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-6">YCbCr</message>
	<message name="exif-pixelxdimension">実効画像高さ</message>
	<message name="exif-pixelydimension">実効画像幅</message>
	<message name="exif-planarconfiguration">データ格納形式</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-1">点順次フォーマット</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-2">面順次フォーマット</message>
	<message name="exif-primarychromaticities">原色の色度座標値</message>
	<message name="exif-referenceblackwhite">参照黒色点値・参照白色点値</message>
	<message name="exif-relatedsoundfile">関連音声ファイル</message>
	<message name="exif-resolutionunit">解像度の単位</message>
	<message name="exif-rowsperstrip">ストリップのライン数</message>
	<message name="exif-samplesperpixel">コンポーネント数</message>
	<message name="exif-saturation">彩度</message>
	<message name="exif-saturation-0">標準</message>
	<message name="exif-saturation-1">低彩度</message>
	<message name="exif-saturation-2">高彩度</message>
	<message name="exif-scenecapturetype">被写体の種別</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-0">標準</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-1">風景</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-2">人物</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-3">夜景</message>
	<message name="exif-scenetype">シーンタイプ</message>
	<message name="exif-scenetype-1">直接撮影された画像</message>
	<message name="exif-sensingmethod">センサー方式</message>
	<message name="exif-sensingmethod-1">未定義</message>
	<message name="exif-sensingmethod-2">単板カラーセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-3">2板カラーセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-4">3板カラーセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-5">色順次カラーセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-7">3線リニアセンサー</message>
	<message name="exif-sensingmethod-8">色順次リニアセンサー</message>
	<message name="exif-sharpness">シャープネス</message>
	<message name="exif-sharpness-0">標準</message>
	<message name="exif-sharpness-1">弱</message>
	<message name="exif-sharpness-2">強</message>
	<message name="exif-shutterspeedvalue">シャッタースピード</message>
	<message name="exif-software">ファームウェアのバージョン</message>
	<message name="exif-software-value">$1</message>
	<message name="exif-spatialfrequencyresponse">空間周波数応答</message>
	<message name="exif-spectralsensitivity">スペクトル感度</message>
	<message name="exif-stripbytecounts">ストリップのデータ量</message>
	<message name="exif-stripoffsets">画像データの場所</message>
	<message name="exif-subjectarea">主要被写体の位置</message>
	<message name="exif-subjectdistance">被写体距離</message>
	<message name="exif-subjectdistance-value">$1 メートル</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange">被写体距離の範囲</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-0">不明</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-1">マクロ</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-2">近景</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-3">遠景</message>
	<message name="exif-subjectlocation">被写体の場所</message>
	<message name="exif-subsectime">ファイル変更日時 (秒未満)</message>
	<message name="exif-subsectimedigitized">デジタルデータ作成日時 (秒未満)</message>
	<message name="exif-subsectimeoriginal">画像データ生成日時 (秒未満)</message>
	<message name="exif-transferfunction">再生階調カーブ特性</message>
	<message name="exif-unknowndate">不明な日付</message>
	<message name="exif-usercomment">利用者のコメント</message>
	<message name="exif-whitebalance">ホワイトバランス</message>
	<message name="exif-whitebalance-0">自動</message>
	<message name="exif-whitebalance-1">マニュアル</message>
	<message name="exif-whitepoint">参照白色点の色度座標値</message>
	<message name="exif-xresolution">水平解像度</message>
	<message name="exif-xyresolution-c">$1 dpc</message>
	<message name="exif-xyresolution-i">$1 dpi</message>
	<message name="exif-ycbcrcoefficients">色変換マトリックス係数</message>
	<message name="exif-ycbcrpositioning">YCCの画素構成（YとCの位置）</message>
	<message name="exif-ycbcrsubsampling">YCCの画素構成（Cの間引き率）</message>
	<message name="exif-yresolution">垂直解像度</message>
	<message name="expensive-parserfunction-category">条件文関数の呼び出しが高負荷となっているページ</message>
	<message name="expensive-parserfunction-warning">警告: このページは条件文関数の呼び出し負荷が高過ぎます。

現在は $1 です。$2 より低い必要があります。</message>
	<message name="expiringblock">$1 に解除</message>
	<message name="explainconflict">あなたがこのページを編集し始めた後に、他の誰かがこのページを変更しました。上側のテキストエリアは現在の最新の状態です。あなたの編集していた文章は下側のテキストエリアに示されています。編集していた文章を、上側のテキストエリアの文章に組み込んでください。&lt;strong&gt;上側のテキストエリアの内容だけ&lt;/strong&gt;が、「{{int:Savearticle}}」をクリックした時に実際に保存されます。</message>
	<message name="export">ページデータの書き出し</message>
	<message name="export-addcat">追加</message>
	<message name="export-addcattext">カテゴリ内のページを対象に加える。 Category:</message>
	<message name="export-download">書き出した結果をファイルに保存する</message>
	<message name="export-submit">書き出し</message>
	<message name="export-templates">テンプレートも含める</message>
	<message name="exportcuronly">すべての履歴を含ませずに、最新版のみを書き出す</message>
	<message name="exportnohistory">'''お知らせ:''' パフォーマンス上の理由により、このフォームによるページの完全な履歴の書き出しは行えません。</message>
	<message name="exporttext">ここでは単独のまたは複数のページのテキストと編集履歴をXMLの形で書き出すことができます。書き出されたXML文書は他のMediaWikiで動いているウィキに[[Special:Import|インポートページ]]を使って取り込めます。

ページデータを書き出すには下のテキストボックスに書き出したいページのタイトルを一行に一ページずつ記入してください。また編集履歴とともに全ての古い版を含んで書き出すのか、最新版のみを書き出すのか選択してください。

後者のケースではリンクの形で使うこともできます。例: &quot;[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]&quot;の最新版を取得するには[[{{ns:special}}:Export/{{MediaWiki:Mainpage}}]]を使用します。</message>
	<message name="externaldberror">外部の認証データベースでエラーが発生たか、または外部アカウント情報の更新が許可されていません。</message>
	<message name="extlink_sample">http://www.example.com リンクのタイトル</message>
	<message name="extlink_tip">外部リンク（http:// を忘れずにつけてください）</message>
	<message name="faq">FAQ</message>
	<message name="faqpage">Project:FAQ</message>
	<message name="feb">2月</message>
	<message name="february">2月</message>
	<message name="february-gen">2月</message>
	<message name="feed-atom">Atom</message>
	<message name="feed-invalid">フィード形式の指定が間違っています。</message>
	<message name="feed-rss">RSS</message>
	<message name="feed-unavailable">{{SITENAME}} は、フィードの配信に対応していません。</message>
	<message name="feedlinks">フィード:</message>
	<message name="fewestrevisions">編集履歴の少ないページ</message>
	<message name="fewestrevisions-summary" />
	<message name="file-exists-duplicate">このファイルは以下のファイルと重複しています</message>
	<message name="file-info">(ファイルサイズ: $1, MIMEタイプ: $2)</message>
	<message name="file-info-size">($1 × $2 ピクセル, ファイルサイズ: $3, MIMEタイプ: $4)</message>
	<message name="file-nohires">&lt;small&gt;高精細度の画像はありません。&lt;/small&gt;</message>
	<message name="file-thumbnail-no">ファイル名が &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt; から始まっており、サムネイル（縮小版画像）である可能性が高いです。
より高精細な画像をお持ちの場合は、フルサイズ版をアップロードしてください。そうでない場合はファイル名を変更してください。</message>
	<message name="filecopyerror">ファイル &quot;$1&quot; から &quot;$2&quot; へのコピーに失敗しました。</message>
	<message name="filedelete">$1の削除</message>
	<message name="filedelete-archive-read-only">ログ用ディレクトリ &quot;$1&quot; は、ウェブサーバーにより書き込み不可となっています。</message>
	<message name="filedelete-backlink">← $1</message>
	<message name="filedelete-comment">コメント:</message>
	<message name="filedelete-current-unregistered">指定されたファイル&quot;$1&quot;はデータベース内にはありません。</message>
	<message name="filedelete-edit-reasonlist">削除理由を編集する</message>
	<message name="filedelete-intro">あなたは'''[[Media:$1|$1]]'''を削除しようとしています。</message>
	<message name="filedelete-intro-old">あなたは'''[[Media:$1|$1]]'''の[$4 $3, $2]の版を削除しようとしています。</message>
	<message name="filedelete-iscurrent">このファイルの最新版を削除しようとしています。直前の版に差し戻してください。</message>
	<message name="filedelete-legend">ファイルの削除</message>
	<message name="filedelete-missing">ファイル&quot;$1&quot;は存在しないため、削除することができません。</message>
	<message name="filedelete-nofile">'''$1''' は{{SITENAME}}上に存在しません。</message>
	<message name="filedelete-nofile-old">指定された属性を持つ'''$1'''の古い版は存在しません。</message>
	<message name="filedelete-old-unregistered">指定されたファイルの &quot;$1&quot; 版はデータベースにありません。</message>
	<message name="filedelete-otherreason">その他/理由の付記:</message>
	<message name="filedelete-reason-dropdown">*よくある削除理由
** 著作権侵害
** ファイルの重複</message>
	<message name="filedelete-reason-otherlist">その他の理由</message>
	<message name="filedelete-submit">削除する</message>
	<message name="filedelete-success">'''$1''' は削除されました。</message>
	<message name="filedelete-success-old">'''[[Media:$1|$1]]''' の $2 $3 版は削除されています。</message>
	<message name="filedeleteerror">ファイル &quot;$1&quot; の削除に失敗しました。</message>
	<message name="filedeleteerror-long">$1 の削除中にエラーが発生しました</message>
	<message name="filedeleteerror-short">ファイル削除エラー: $1</message>
	<message name="filedesc">ファイルの概要</message>
	<message name="fileduplicatesearch">重複ファイルの検索</message>
	<message name="fileduplicatesearch-filename">ファイル名:</message>
	<message name="fileduplicatesearch-info">$1 × $2 ピクセル&lt;br /&gt;ファイルサイズ: $3&lt;br /&gt;MIMEタイプ: $4</message>
	<message name="fileduplicatesearch-legend">重複の検索</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-1">「$1」と重複するファイルはありません。</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-n">「$1」と重複するファイルが $2 個あります。</message>
	<message name="fileduplicatesearch-submit">検索</message>
	<message name="fileduplicatesearch-summary">重複ファイルを、ファイルのハッシュ値に基づいて検索します。

先頭の「{{ns:image}}:」を付けないでファイル名を入力してください。</message>
	<message name="fileexists">この名前のファイルは既に存在しています。&lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;と置き換えるかどうかお確かめください。</message>
	<message name="fileexists-extension">類似した名前のファイルが既に存在しています:&lt;br /&gt;
アップロード中のファイル: &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
既存のファイル: &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
ファイルが本当に違うものであるか、確認してください。</message>
	<message name="fileexists-forbidden">この名前のファイルは既に存在しています。前のページに戻り、別のファイル名でアップロードし直してください。
[[Image:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-shared-forbidden">この名前のファイルは共有ファイルリポジトリに既に存在しています。アップロードを継続したい場合は、前のページに戻り、別のファイル名を選択してください。[[Image:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-thumb">&lt;center&gt;'''既存のファイル'''&lt;/center&gt;</message>
	<message name="fileexists-thumbnail-yes">このファイルはサムネイル（縮小版画像）である可能性があります。以下のファイルを確認してください: &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
確認したファイルが通常サイズの元画像である場合、追加でサムネイルを登録する必要はありません。</message>
	<message name="fileexistserror">$1 への書き込みができません: ファイルが存在します</message>
	<message name="filehist">ファイルの履歴</message>
	<message name="filehist-comment">コメント</message>
	<message name="filehist-current">現在の版</message>
	<message name="filehist-datetime">日付/時刻</message>
	<message name="filehist-deleteall">全て削除</message>
	<message name="filehist-deleteone">削除する</message>
	<message name="filehist-dimensions">解像度</message>
	<message name="filehist-filesize">ファイルサイズ</message>
	<message name="filehist-help">過去の版のファイルを参照するには、日付/時刻の列にあるリンクをクリックしてください。</message>
	<message name="filehist-revert">差し戻す</message>
	<message name="filehist-user">利用者</message>
	<message name="filemissing">&lt;i&gt;ファイルがありません&lt;/i&gt;</message>
	<message name="filename">ファイル名</message>
	<message name="filename-bad-prefix">アップロードしようとしている &lt;strong&gt;&quot;$1&quot;&lt;/strong&gt; のファイル名が、デジタルカメラによって自動的に付与されるような名称となっています。どのようなファイルであるのか、ファイル名を見ただけでも分かるような名称にしてください。</message>
	<message name="filename-prefix-blacklist"> #&lt;!-- leave this line exactly as it is --&gt; &lt;pre&gt;
# Syntax is as follows:
#   * Everything from a &quot;#&quot; character to the end of the line is a comment
#   * Every non-blank line is a prefix for typical file names assigned automatically by digital cameras
CIMG # Casio
DSC_ # Nikon
DSCF # Fuji
DSCN # Nikon
DUW # some mobile phones
IMG # generic
JD # Jenoptik
MGP # Pentax
PICT # misc.
 #&lt;/pre&gt; &lt;!-- leave this line exactly as it is --&gt;</message>
	<message name="filenotfound">ファイル &quot;$1&quot; が見つかりません。</message>
	<message name="filepageexists">このファイル &lt;strong&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/strong&gt; に関する説明ページは既に存在しますが、ファイル自体が存在していない現状です。よって、この名前でファイルをアップロードすることは可能ですが、説明ページには入力された概要が反映されません。新しい概要へ更新するためには、説明ページを手動で編集する必要があります。</message>
	<message name="filepath">パスの取得</message>
	<message name="filepath-page">ファイル名:</message>
	<message name="filepath-submit">パスを取得</message>
	<message name="filepath-summary">この特別ページは、ファイルへの完全なパスを返します。
画像は最大解像度で表示され、他のファイルタイプでは関連付けられたプログラムが直接起動します。

ファイル名は&quot;{{ns:image}}:&quot;を付けずに入力してください。</message>
	<message name="filerenameerror">ファイル名を &quot;$1&quot; から &quot;$2&quot; へ変更できませんでした。</message>
	<message name="filerevert">$1 を差し戻す</message>
	<message name="filerevert-backlink">← $1</message>
	<message name="filerevert-badversion">指定されたタイムスタンプより前の版のファイルはありません。</message>
	<message name="filerevert-comment">コメント:</message>
	<message name="filerevert-defaultcomment">$1 $2 の版へ差し戻し</message>
	<message name="filerevert-intro">あなたは'''[[Media:$1|$1]]'''の[$4 $3, $2]の版を差し戻そうとしています。</message>
	<message name="filerevert-legend">ファイルを差し戻す</message>
	<message name="filerevert-submit">差し戻す</message>
	<message name="filerevert-success">'''[[Media:$1|$1]]'''は[$4 $3, $2]の版に差し戻されました。</message>
	<message name="files">画像等</message>
	<message name="filesource">ファイルの出典:</message>
	<message name="filestatus">著作権情報:</message>
	<message name="filetype-badmime">MIME タイプ &quot;$1&quot; のファイルのアップロードは許可されていません。</message>
	<message name="filetype-banned-type">'''&quot;.$1&quot;''' は許可されていないファイル形式です。次の{{PLURAL:$3|ファイル形式|ファイル形式}}を利用してください： $2</message>
	<message name="filetype-missing">ファイルに拡張子 (&quot;.jpg&quot; など)がありません。</message>
	<message name="filetype-unwanted-type">'''&quot;.$1&quot;''' は好ましくないファイル形式です。次の{{PLURAL:$3|ファイル形式|ファイル形式}}を推奨します： $2</message>
	<message name="fileuploadsummary">ファイルの概要:</message>
	<message name="filewasdeleted">この名前のファイルは一度アップロードされその後削除されています。アップロードの前に$1を確認してみてください。</message>
	<message name="fix-double-redirects">このページへのリダイレクトがあればそのリダイレクトを修正する</message>
	<message name="formerror">エラー: フォームの送信に失敗しました。</message>
	<message name="fri">金</message>
	<message name="friday">金曜日</message>
	<message name="go">表示</message>
	<message name="googlesearch">&lt;form method=&quot;get&quot; action=&quot;http://www.google.com/search&quot; id=&quot;googlesearch&quot;&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;domains&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;num&quot; value=&quot;50&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;ie&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;oe&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;

    &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;q&quot; size=&quot;31&quot; maxlength=&quot;255&quot; value=&quot;$1&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;submit&quot; name=&quot;btnG&quot; value=&quot;$3&quot; /&gt;
  &lt;div&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gwiki&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; checked=&quot;checked&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gwiki&quot;&gt;{{SITENAME}}&lt;/label&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gWWW&quot; value=&quot;&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gWWW&quot;&gt;WWW&lt;/label&gt;
  &lt;/div&gt;
&lt;/form&gt;</message>
	<message name="gotaccount">すでにアカウントをお持ちの場合: $1</message>
	<message name="gotaccountlink">ログイン</message>
	<message name="group">グループ:</message>
	<message name="group-all">（すべて）</message>
	<message name="group-autoconfirmed">自動承認された利用者</message>
	<message name="group-autoconfirmed-member">{{int:group-autoconfirmed}}</message>
	<message name="group-bot">ボット</message>
	<message name="group-bot-member">{{int:group-bot}}</message>
	<message name="group-bureaucrat">ビューロクラット</message>
	<message name="group-bureaucrat-member">{{int:group-bureaucrat}}</message>
	<message name="group-suppress">Oversights</message>
	<message name="group-suppress-member">Oversight</message>
	<message name="group-sysop">管理者</message>
	<message name="group-sysop-member">{{int:group-sysop}}</message>
	<message name="group-user">ログイン利用者</message>
	<message name="group-user-member">利用者</message>
	<message name="grouppage-autoconfirmed">{{ns:project}}:自動承認された利用者</message>
	<message name="grouppage-bot">{{ns:project}}:ボット</message>
	<message name="grouppage-bureaucrat">{{ns:project}}:ビューロクラット</message>
	<message name="grouppage-suppress">{{ns:project}}:Oversight</message>
	<message name="grouppage-sysop">{{ns:project}}:管理者</message>
	<message name="grouppage-user">{{ns:project}}:利用者</message>
	<message name="guesstimezone">自動設定</message>
	<message name="headline_sample">見出し</message>
	<message name="headline_tip">標準の見出し</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1-gen">Tishrei</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10-gen">Tamuz</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11-gen">Av</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12-gen">Elul</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2-gen">Cheshvan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3-gen">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4-gen">Tevet</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5-gen">Shevat</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6-gen">Adar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a-gen">Adar I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b-gen">Adar II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7-gen">Nisan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8-gen">Iyar</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9">Sivan</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9-gen">Sivan</message>
	<message name="help">ヘルプ</message>
	<message name="helppage">Help:目次</message>
	<message name="hidden-categories">隠しカテゴリ</message>
	<message name="hidden-category-category">隠しカテゴリ</message>
	<message name="hiddencategories">このページは$1個の隠しカテゴリに属しています:</message>
	<message name="hide">隠す</message>
	<message name="hideresults">結果を隠す</message>
	<message name="hidetoc">非表示</message>
	<message name="hijri-calendar-m1">Muharram</message>
	<message name="hijri-calendar-m10">Shawwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m11">Dhu al-Qi'dah</message>
	<message name="hijri-calendar-m12">Dhu al-Hijjah</message>
	<message name="hijri-calendar-m2">Safar</message>
	<message name="hijri-calendar-m3">Rabi' al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m4">Rabi' al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m5">Jumada al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m6">Jumada al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m7">Rajab</message>
	<message name="hijri-calendar-m8">Sha'aban</message>
	<message name="hijri-calendar-m9">Ramadan</message>
	<message name="hist">履歴</message>
	<message name="histfirst">最古</message>
	<message name="histlast">最新</message>
	<message name="histlegend">凡例:（最新版）= 最新版との比較、（前の版）= 直前の版との比較、&lt;strong&gt;{{int:minoreditletter}}&lt;/strong&gt; = 細部の編集</message>
	<message name="history">履歴</message>
	<message name="history-feed-description">このウィキのこのページに関する変更履歴</message>
	<message name="history-feed-empty">要求したページは存在しません。既に削除されたか移動された可能性があります。 [[Special:Search|このウィキの検索]]で関連する新しいページを探してみてください。</message>
	<message name="history-feed-item-nocomment">$2 における $1 による編集</message>
	<message name="history-feed-title">変更履歴</message>
	<message name="history-title">$1 の変更履歴</message>
	<message name="history_copyright">-</message>
	<message name="history_short">履歴</message>
	<message name="historyempty">（空です）</message>
	<message name="historysize">（$1 バイト）</message>
	<message name="historywarning">警告: 削除しようとしているページには履歴があります:</message>
	<message name="hours-abbrev">h</message>
	<message name="hr_tip">水平線（利用は控えめに）</message>
	<message name="ignorewarning">警告を無視し、保存してしまう</message>
	<message name="ignorewarnings">警告を無視</message>
	<message name="illegalfilename">ファイル名 &quot;$1&quot; にページ・タイトルとして使えない文字が含まれています。ファイル名を変更してからもう一度アップロードしてください。</message>
	<message name="ilsubmit">検索</message>
	<message name="image_sample">Example.jpg</message>
	<message name="image_tip">画像の埋め込み</message>
	<message name="imageinvalidfilename">指定したファイル名が無効です</message>
	<message name="imagelinks">リンク</message>
	<message name="imagelist">ファイルリスト</message>
	<message name="imagelist-summary">この特別ページではすべてのアップロードされたファイルの一覧を表示します。

ソートのデフォルトでは新しい順です。ヘッダのクリックでソート順と種類を変更できます。</message>
	<message name="imagelist_date">日時</message>
	<message name="imagelist_description">概要</message>
	<message name="imagelist_name">名前</message>
	<message name="imagelist_search_for">メディア名で検索:</message>
	<message name="imagelist_size">サイズ（バイト）</message>
	<message name="imagelist_user">利用者</message>
	<message name="imagelistall">すべて</message>
	<message name="imagelisttext">'''$1''' 個のファイルを $2 に表示しています</message>
	<message name="imagemaxsize">ファイルページで表示する画像の最大サイズ:</message>
	<message name="imagenocrossnamespace">ファイル用の名前空間以外にはファイルを移動することはできません。</message>
	<message name="imagepage">画像のページを表示</message>
	<message name="imagepage-searchdupe">重複ファイルを検索する</message>
	<message name="imagetypemismatch">新しいファイルの拡張子がファイルのタイプと一致していません。</message>
	<message name="imgfile">ファイル</message>
	<message name="imgmultigo">表示</message>
	<message name="imgmultigoto">$1へ行く</message>
	<message name="imgmultipagenext">次ページ &amp;rarr;</message>
	<message name="imgmultipageprev">&amp;larr; 前ページ</message>
	<message name="immobile_namespace">移動先のページ名は特別なページです。その名前空間にページを移動することはできません。</message>
	<message name="import">ページデータの取り込み</message>
	<message name="import-interwiki-history">このページの全ての版を複製する</message>
	<message name="import-interwiki-namespace">次の名前空間に取り込む:</message>
	<message name="import-interwiki-submit">取り込み</message>
	<message name="import-interwiki-text">インポートするウィキとページ名を選択してください。変更履歴の日付と編集者が保存されます。すべてのtranswikiは[[Special:Log/import|インポート記録]]に記録されます。</message>
	<message name="import-logentry-interwiki">$1 をtranswikiしました</message>
	<message name="import-logentry-interwiki-detail">$2 の $1 版</message>
	<message name="import-logentry-upload">ファイルのアップロードにより [[$1]] をインポートしました</message>
	<message name="import-logentry-upload-detail">$1 版</message>
	<message name="import-noarticle">インポートするページがありません！</message>
	<message name="import-nonewrevisions">含まれていた履歴は全て既にインポート済みです。</message>
	<message name="import-parse-failure">XMLの構文解析に失敗しました</message>
	<message name="import-revision-count">$1 版</message>
	<message name="import-upload">XMLデータをアップロード</message>
	<message name="importbadinterwiki">他ウィキへのリンクが正しくありません</message>
	<message name="importcantopen">インポートするファイルを開けません</message>
	<message name="importfailed">取り込みに失敗しました: $1</message>
	<message name="importhistoryconflict">取り込み時にいくつかの版が競合しました（以前に同じページを取り込んでいませんか）。</message>
	<message name="importinterwiki">Transwikiインポート</message>
	<message name="importlogpage">インポート記録</message>
	<message name="importlogpagetext">以下は管理者による他ウィキからのページデータの取り込み記録です。</message>
	<message name="importnofile">ファイルがアップロードされませんでした</message>
	<message name="importnopages">インポートするページがありません</message>
	<message name="importnosources">Transwikiの読み込み元が定義されていないため、履歴の直接アップロードは無効になっています。</message>
	<message name="importnotext">内容が空か、テキストがありません。</message>
	<message name="importstart">ページを取り込んでいます...</message>
	<message name="importsuccess">取り込みに成功しました。</message>
	<message name="importtext">書き出し元となるウィキから [[Special:Export|書き出し用ユーティリティ]]を使ってXMLファイルを書き出してください。あなたのコンピューターに保存した後、ここにアップロードしてください。</message>
	<message name="importunknownsource">インポートするソースのファイルタイプが不明です</message>
	<message name="importuploaderrorpartial">インポートファイルのアップロードに失敗しました。このファイルは一部しかアップロードされていません。</message>
	<message name="importuploaderrorsize">インポートファイルのアップロードに失敗しました。アップロード可能なファイルサイズ上限を超えています。</message>
	<message name="importuploaderrortemp">インポートファイルのアップロードに失敗しました。テンポラリフォルダが見つかりません。</message>
	<message name="infiniteblock">無期限</message>
	<message name="info_short">ページ情報</message>
	<message name="infosubtitle">ページ情報</message>
	<message name="intentionallyblankpage">このページは意図的に白紙にされています</message>
	<message name="internalerror">内部処理エラー</message>
	<message name="internalerror_info">内部エラー: $1</message>
	<message name="invalidateemail">メールアドレスの認証をキャンセルする</message>
	<message name="invalidemailaddress">入力されたメールアドレスが正しい形式に従っていないため、受け付けられません。正しい形式で入力し直すか、メールアドレス欄を空にしてください。</message>
	<message name="invert">選択した名前空間を隠す</message>
	<message name="ip_range_invalid">不正なIPアドレス範囲です。</message>
	<message name="ipaddress">IPアドレス</message>
	<message name="ipadressorusername">利用者名 / IPアドレス</message>
	<message name="ipb-blocklist">現在有効なブロックを表示</message>
	<message name="ipb-blocklist-addr">$1 の現在有効なブロックを表示</message>
	<message name="ipb-edit-dropdown">ブロック理由を編集する</message>
	<message name="ipb-unblock">利用者またはIPアドレスのブロックを解除する</message>
	<message name="ipb-unblock-addr">$1 のブロックを解除</message>
	<message name="ipb_already_blocked">&quot;$1&quot; は既にブロックされています。</message>
	<message name="ipb_blocked_as_range">エラー: IPアドレス $1 は直接的なブロック対象となっていませんが、ブロックを解除できませんでした。これは恐らく、ブロック解除できないIPアドレス空間 $2 の範囲に含まれているためです。</message>
	<message name="ipb_cant_unblock">エラー: ブロックされた ID $1 が見つかりません。おそらく既にブロック解除されています。</message>
	<message name="ipb_expiry_invalid">不正な期間です。</message>
	<message name="ipb_expiry_temp">利用者名を秘匿したブロックは無期限でなければなりません。</message>
	<message name="ipbanononly">匿名利用者のみブロック</message>
	<message name="ipbcreateaccount">アカウント作成をブロック</message>
	<message name="ipbemailban">メール送信をブロック</message>
	<message name="ipbenableautoblock">この利用者が最後に使用したIPアドレスを自動的にブロック（ブロック後に使用したIPアドレスも含む）</message>
	<message name="ipbexpiry">期間</message>
	<message name="ipbhidename">利用者名/IPを{{int:blocklogpage}}、{{int:ipblocklist}}、{{int:listusers}}などに載せない</message>
	<message name="ipblocklist">投稿ブロック中の利用者やIPアドレス</message>
	<message name="ipblocklist-empty">{{int:ipblocklist}}はありません。</message>
	<message name="ipblocklist-legend">ブロック中の利用者を検索</message>
	<message name="ipblocklist-no-results">指定されたIPアドレスまたは利用者名はブロックされていません。</message>
	<message name="ipblocklist-submit">検索</message>
	<message name="ipblocklist-summary" />
	<message name="ipblocklist-username">利用者名またはIPアドレス:</message>
	<message name="ipboptions">15分:15 minutes,30分:30 minutes,2時間:2 hours,1日:1 day,3日:3 days,1週間:1 week,2週間:2 weeks,1ヶ月:1 month,3ヶ月:3 months,6ヶ月:6 months,1年:1 year,無期限:infinite</message>
	<message name="ipbother">期間 (その他のとき)</message>
	<message name="ipbotheroption">その他</message>
	<message name="ipbotherreason">理由（その他/追加）</message>
	<message name="ipbreason">理由</message>
	<message name="ipbreason-dropdown">*よくあるブロック理由
** 虚偽情報の掲載
** ページ内容の除去
** スパム外部リンクの追加
** いたずら
** 嫌がらせ
** 複数アカウントの不正利用
** 不適切な利用者名</message>
	<message name="ipbreasonotherlist">その他</message>
	<message name="ipbsubmit">投稿ブロックする</message>
	<message name="ipbwatchuser">この利用者の利用者ページと利用者‐会話ページをウォッチリストに追加</message>
	<message name="ipusubmit">投稿ブロックを解除する</message>
	<message name="iranian-calendar-m1">イラン歴第1月</message>
	<message name="iranian-calendar-m10">イラン歴第10月</message>
	<message name="iranian-calendar-m11">イラン歴第11月</message>
	<message name="iranian-calendar-m12">イラン歴第12月</message>
	<message name="iranian-calendar-m2">イラン歴第2月</message>
	<message name="iranian-calendar-m3">イラン歴第3月</message>
	<message name="iranian-calendar-m4">イラン歴第4月</message>
	<message name="iranian-calendar-m5">イラン歴第5月</message>
	<message name="iranian-calendar-m6">イラン歴第6月</message>
	<message name="iranian-calendar-m7">イラン歴第7月</message>
	<message name="iranian-calendar-m8">イラン歴第8月</message>
	<message name="iranian-calendar-m9">イラン歴第9月</message>
	<message name="isimage">画像リンク</message>
	<message name="isredirect">リダイレクトページ</message>
	<message name="istemplate">テンプレート呼出</message>
	<message name="italic_sample">弱い強調（斜体）</message>
	<message name="italic_tip">弱い強調（斜体）</message>
	<message name="iteminvalidname">&quot;$1&quot; をウォッチリストから削除できません。ページ名が不正です。</message>
	<message name="jan">1月</message>
	<message name="january">1月</message>
	<message name="january-gen">1月</message>
	<message name="jul">7月</message>
	<message name="july">7月</message>
	<message name="july-gen">7月</message>
	<message name="jumpto">移動:</message>
	<message name="jumptonavigation">ナビゲーション</message>
	<message name="jumptosearch">検索</message>
	<message name="jun">6月</message>
	<message name="june">6月</message>
	<message name="june-gen">6月</message>
	<message name="lag-warn-high">データベースサーバの負荷のため同期が遅れています。この一覧には$1秒前までの編集が反映されていない可能性があります。</message>
	<message name="lag-warn-normal">この一覧には$1秒前までの編集が反映されていない可能性があります。</message>
	<message name="laggedslavemode">警告: ページに最新の編集が反映されていない可能性があります。反映されるまでしばらくお待ちください。</message>
	<message name="large-file">ファイルサイズは $1 バイト以下に抑えることが推奨されています。このファイルは $2 バイトです。</message>
	<message name="largefileserver">ファイルが大きすぎます。サーバー設定で許されている最大値を超過しました。</message>
	<message name="last">前の版</message>
	<message name="lastmodifiedat">最終更新 $1 $2</message>
	<message name="lastmodifiedatby">最終更新は $3 による $2, $1 の編集です。</message>
	<message name="license">ライセンス:</message>
	<message name="license-nopreview">（プレビューはありません）</message>
	<message name="licenses">-</message>
	<message name="lineno">$1 行</message>
	<message name="link_sample">項目名</message>
	<message name="link_tip">内部リンク</message>
	<message name="linklistsub">リンクの一覧</message>
	<message name="linkprefix">/^(.*?)([a-zA-Z\x80-\xff]+)$/sD</message>
	<message name="linkshere">[[:$1]] は以下のページからリンクされています</message>
	<message name="linkstoimage">このファイルを使用している{{PLURAL:$1|ページ|&amp;nbsp;$1 ページ}}の一覧:</message>
	<message name="listgrouprights">利用者グループの権限</message>
	<message name="listgrouprights-group">グループ</message>
	<message name="listgrouprights-helppage">Help:グループと権限</message>
	<message name="listgrouprights-members">(該当者一覧)</message>
	<message name="listgrouprights-right-display">$1 ($2)</message>
	<message name="listgrouprights-rights">権限</message>
	<message name="listgrouprights-summary">以下はこのウィキに登録されている利用者グループとそれぞれに割り当てられている権限の一覧です。
個々の権限に関する更なる情報は[[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}]]を見てください。</message>
	<message name="listingcontinuesabbrev">の続き</message>
	<message name="listredirects">リダイレクトの一覧</message>
	<message name="listredirects-summary" />
	<message name="listusers">登録利用者の一覧</message>
	<message name="listusers-noresult">利用者が見つかりませんでした。大文字・小文字の区別を確認してください。</message>
	<message name="listusers-submit">表示</message>
	<message name="listusers-summary" />
	<message name="listusersfrom">この文字から表示:</message>
	<message name="livepreview-error">接続に失敗しました: $1 &quot;$2&quot;
通常のプレビューを試みてください。</message>
	<message name="livepreview-failed">ライブプレビューが失敗しました。
通常のプレビューを試みてください。</message>
	<message name="livepreview-loading">読み込み中…</message>
	<message name="livepreview-ready">読み込み中… 完了</message>
	<message name="localtime">あなたの現在時刻</message>
	<message name="lockbtn">ロック</message>
	<message name="lockconfirm">本当にデータベースをロックする</message>
	<message name="lockdb">データベースのロック</message>
	<message name="lockdbsuccesssub">データベースはロックされました。</message>
	<message name="lockdbsuccesstext">データベースをロックしました。&lt;br /&gt;
メンテナンスが終了したら忘れずに[[Special:UnlockDB|ロックを解除]]してください。</message>
	<message name="lockdbtext">データベースをロックすると全ての利用者はページを編集できなくなり、オプションを変更できなくなり、ウォッチリストを編集できなくなるなど、データベースに書き込む全ての作業ができなくなります。本当にデータベースをロックして良いかどうか確認してください。メンテナンスが終了したらロックを解除してください。</message>
	<message name="lockfilenotwritable">データベースのロックファイルに書き込めません。データベースのロック・解除をするには、サーバー上のロックファイルに書き込める必要があります。</message>
	<message name="locknoconfirm">チェックボックスにチェックされていません。</message>
	<message name="log">ログ</message>
	<message name="log-search-legend">ログの検索</message>
	<message name="log-search-submit">検索</message>
	<message name="log-title-wildcard">この文字列で始まるタイトルを検索する</message>
	<message name="logdelete-log-message">$2の操作に対して$1</message>
	<message name="logdelete-logentry">[[$1]]の版の操作情報を変更しました</message>
	<message name="logdelete-selected">'''$1'''の選択されたログに対する操作:</message>
	<message name="logdelete-success">操作情報の隠蔽状態を変更しました</message>
	<message name="logempty">条件にマッチする記録はありません。</message>
	<message name="login">ログイン</message>
	<message name="loginend" />
	<message name="loginerror">ログイン失敗</message>
	<message name="loginlanguagelabel">言語: $1</message>
	<message name="loginlanguagelinks">* Deutsch|de
* English|en
* Esperanto|eo
* Français|fr
* Español|es
* Italiano|it
* Nederlands|nl</message>
	<message name="loginpagetitle">ログイン</message>
	<message name="loginproblem">&lt;b&gt;ログインでエラーが発生しました。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;再度実行してください。</message>
	<message name="loginprompt">{{SITENAME}}にログインするにはクッキーを有効にする必要があります。</message>
	<message name="loginreqlink">ログイン</message>
	<message name="loginreqpagetext">他のページを閲覧するには$1する必要があります。</message>
	<message name="loginreqtitle">ログインが必要</message>
	<message name="loginstart" />
	<message name="loginsuccess">'''{{SITENAME}} に &quot;$1&quot; としてログインしました。'''</message>
	<message name="loginsuccesstitle">ログイン成功</message>
	<message name="logout">ログアウト</message>
	<message name="logouttext">&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ログアウトしました。&lt;/strong&gt;このまま{{SITENAME}}を匿名で使い続けることができます。もう一度ログインして元の、あるいは別の利用者として使うこともできます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;※いくつかのページはブラウザのキャッシュをクリアするまでログインしているかのように表示されることがあります。&lt;/p&gt;</message>
	<message name="logouttitle">ログアウト</message>
	<message name="lonelypages">孤立しているページ</message>
	<message name="lonelypages-summary" />
	<message name="lonelypagestext">以下のページは、どこからもリンクされていない孤立したページです。</message>
	<message name="longpageerror">&lt;strong&gt;エラー: あなたが投稿したテキストは $1 キロバイトの長さがあります。これは投稿できる最大の長さである $2 キロバイトを超えています。この編集を保存することはできません。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="longpages">長いページ</message>
	<message name="longpages-summary" />
	<message name="longpagewarning">'''警告:''' このページのサイズは $1 キロバイトです。一部の古いブラウザでは 32 キロバイト以上のページを編集すると問題が起きるものがあります。ページを節に分けることを検討してください。</message>
	<message name="mailerror">メールの送信中にエラーが発生しました: $1</message>
	<message name="mailmypassword">新しいパスワードをメールで送る</message>
	<message name="mailnologin">メールアドレスの記載がありません。</message>
	<message name="mailnologintext">他の利用者宛てにメールを送信するためには、[[Special:UserLogin|ログイン]]し、あなたのメールアドレスを[[Special:Preferences|オプション]]に設定する必要があります。</message>
	<message name="mainpage">メインページ</message>
	<message name="mainpage-description">メインページ</message>
	<message name="mainpagedocfooter">使い方・設定に関しては[http://meta.wikimedia.org/wiki/%E3%83%98%E3%83%AB%E3%83%97:%E7%9B%AE%E6%AC%A1 ユーザーズガイド]を参照してください。

== はじめましょう ==

* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings/ja 設定リスト]
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ/ja MediaWiki FAQ]
* [http://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce MediaWiki リリース情報メーリングリスト]</message>
	<message name="mainpagetext">MediaWikiが正常にインストールされました。</message>
	<message name="maintenance">Run maintenance scripts</message>
	<message name="maintenance-backlink">Back to script selection</message>
	<message name="maintenance-bureaucrat">Promote user to bureaucrat status</message>
	<message name="maintenance-changePassword">Use this form to change a user's password</message>
	<message name="maintenance-changePassword-desc">Change a user's password</message>
	<message name="maintenance-confirm">Confirm</message>
	<message name="maintenance-createAndPromote">Use this form to create a new user and promote it to sysop.
Check the bureaucrat box if you wish to promote to bureaucrat as well</message>
	<message name="maintenance-createAndPromote-desc">Create a user and promote to sysop status</message>
	<message name="maintenance-deleteBatch">Use this form to mass-delete pages.
Put only one page per line</message>
	<message name="maintenance-deleteBatch-desc">Mass-delete pages</message>
	<message name="maintenance-deleteRevision">Use this form to mass-delete revisions.
Put only one revision number per line</message>
	<message name="maintenance-deleteRevision-desc">Remove revisions from the database</message>
	<message name="maintenance-deleted">DELETED</message>
	<message name="maintenance-desc">[[Special:Maintenance|Web interface]] for various maintenance scripts</message>
	<message name="maintenance-error">Error: $1</message>
	<message name="maintenance-failed">FAILED</message>
	<message name="maintenance-header">Please select a script below to execute.
Descriptions are next to each script</message>
	<message name="maintenance-initEditCount" />
	<message name="maintenance-initEditCount-desc">Recalculate the edit counts of users</message>
	<message name="maintenance-initStats">Use this form to recalculate site statistics, specifiying if you want to recalculate page views as well</message>
	<message name="maintenance-initStats-desc">Recalculate site statistics</message>
	<message name="maintenance-invalidname">Invalid username!</message>
	<message name="maintenance-invalidtitle">Invalid title &quot;$1&quot;!</message>
	<message name="maintenance-invalidtype">Invalid type!</message>
	<message name="maintenance-memc-absent">absent:</message>
	<message name="maintenance-memc-diffcache">Diff Cache</message>
	<message name="maintenance-memc-expired">expired:</message>
	<message name="maintenance-memc-fake">You are running FakeMemCachedClient. No statistics can be provided</message>
	<message name="maintenance-memc-hits">hits:</message>
	<message name="maintenance-memc-imagecache">Image cache</message>
	<message name="maintenance-memc-invalid">invalid:</message>
	<message name="maintenance-memc-misses">misses:</message>
	<message name="maintenance-memc-parsercache">Parser cache</message>
	<message name="maintenance-memc-requests">Requests</message>
	<message name="maintenance-memc-stub">stub threshold:</message>
	<message name="maintenance-memc-total">total:</message>
	<message name="maintenance-memc-uncacheable">uncacheable:</message>
	<message name="maintenance-memc-updates">updates:</message>
	<message name="maintenance-memc-withoutsession">without session:</message>
	<message name="maintenance-memc-withsession">with session:</message>
	<message name="maintenance-move">Moving $1 to $2...</message>
	<message name="maintenance-moveBatch">Use this form to mass-move pages.
Each line should specify a source page and destination page separated by a pipe</message>
	<message name="maintenance-moveBatch-desc">Mass-move pages</message>
	<message name="maintenance-movefail">Error encountered while moving: $1.
Aborting move</message>
	<message name="maintenance-name">Username</message>
	<message name="maintenance-noviews">Check this to prevent updating the number of pageviews</message>
	<message name="maintenance-password">Password</message>
	<message name="maintenance-reason">Reason</message>
	<message name="maintenance-revdelete">Deleting revisions $1 from wiki $2</message>
	<message name="maintenance-revnotfound">Revision $1 not found!</message>
	<message name="maintenance-runJobs" />
	<message name="maintenance-runJobs-desc">Run jobs in the job queue</message>
	<message name="maintenance-showJobs" />
	<message name="maintenance-showJobs-desc">Show a list of jobs pending in the job queue</message>
	<message name="maintenance-stats" />
	<message name="maintenance-stats-admins">Number of admins: $1</message>
	<message name="maintenance-stats-articles">Number of pages in the main namespace: $1</message>
	<message name="maintenance-stats-desc">Show Memcached statistics</message>
	<message name="maintenance-stats-edits">Number of edits: $1</message>
	<message name="maintenance-stats-images">Number of files: $1</message>
	<message name="maintenance-stats-pages">Number of pages: $1</message>
	<message name="maintenance-stats-update">Updating database...</message>
	<message name="maintenance-stats-users">Number of users: $1</message>
	<message name="maintenance-stats-views">Number of pageviews: $1</message>
	<message name="maintenance-success">$1 ran successfully!</message>
	<message name="maintenance-titlenoexist">Title specified (&quot;$1&quot;) does not exist!</message>
	<message name="maintenance-update">Use UPDATE when updating a table? Unchecked uses DELETE/INSERT instead.</message>
	<message name="maintenance-userexists">User already exists!</message>
	<message name="mar">3月</message>
	<message name="march">3月</message>
	<message name="march-gen">3月</message>
	<message name="markaspatrolleddiff">パトロール済みにする</message>
	<message name="markaspatrolledlink">[$1]</message>
	<message name="markaspatrolledtext">この項目をパトロール済みにする</message>
	<message name="markedaspatrolled">パトロール済みにしました。</message>
	<message name="markedaspatrollederror">パトロール済みにできません。</message>
	<message name="markedaspatrollederror-noautopatrol">自分自身による編集をパトロール済みにする権限がありません。</message>
	<message name="markedaspatrollederrortext">パトロール済みにするためにはどの版かを指定する必要があります。</message>
	<message name="markedaspatrolledtext">選択された編集をパトロール済みにしました。</message>
	<message name="math">数式</message>
	<message name="math_bad_output">TeX出力用ディレクトリを作成または書き込みできません</message>
	<message name="math_bad_tmpdir">TeX一時ディレクトリを作成または書き込みできません</message>
	<message name="math_failure">構文解析失敗</message>
	<message name="math_image_error">PNGへの変換に失敗しました。latex, dvips, gs, convertが正しくインストールされているか確認してください。</message>
	<message name="math_lexing_error">字句解析エラー</message>
	<message name="math_notexvc">texvcプログラムが見つかりません。math/READMEを読んで正しく設定してください。</message>
	<message name="math_sample">\int f(x)dx</message>
	<message name="math_syntax_error">構文エラー</message>
	<message name="math_tip">数式 (LaTeX)</message>
	<message name="math_unknown_error">不明なエラー</message>
	<message name="math_unknown_function">不明な関数</message>
	<message name="maximum-size">最大サイズ</message>
	<message name="may">5月</message>
	<message name="may-gen">5月</message>
	<message name="may_long">5月</message>
	<message name="media_sample">Example.mp3</message>
	<message name="media_tip">メディアファイル（音声）へのリンク</message>
	<message name="mediawarning">'''警告:''' このファイルは悪意のあるコードを含んでいる可能性があり、実行するとコンピューターが危害を被る場合があります。
----</message>
	<message name="mediawikipage">メッセージページを表示</message>
	<message name="mergehistory">ページの統合履歴</message>
	<message name="mergehistory-autocomment">[[:$1]]を[[:$2]]に統合</message>
	<message name="mergehistory-box">統合する2ページの過去の版:</message>
	<message name="mergehistory-comment">[[:$1]]を[[:$2]]に統合: $3</message>
	<message name="mergehistory-empty">統合できる過去の版がありません.</message>
	<message name="mergehistory-fail">履歴の統合を行うことが出来ません。統合を行うページと過去の版を再確認してください。</message>
	<message name="mergehistory-from">統合元となるページ:</message>
	<message name="mergehistory-go">統合可能な版の表示</message>
	<message name="mergehistory-header">ページの履歴を他のページの履歴と統合しようとしています。
この変更によりページの履歴は連続したひとつの履歴とものになることを確認してください。</message>
	<message name="mergehistory-into">統合先のページ:</message>
	<message name="mergehistory-invalid-destination">統合先のページの正確なタイトルを指定してください。</message>
	<message name="mergehistory-invalid-source">統合元となるページの正確なタイトルを指定してください。</message>
	<message name="mergehistory-list">編集履歴を統合できます</message>
	<message name="mergehistory-merge">[[:$2]] へ統合可能な [[:$1]] の履歴を以下に表示しています。ラジオボタンで版を選択してから統合操作を行うと指定した時間までの版が自動的に統合されます。また、ナビゲーションリンクを使うことでフォームをリセットできます。</message>
	<message name="mergehistory-no-destination">統合先のページ $1 が存在しません。</message>
	<message name="mergehistory-no-source">統合元となるページ $1 が存在しません。</message>
	<message name="mergehistory-submit">統合する版</message>
	<message name="mergehistory-success">[[:$1]] の過去版 $3 を [[:$2]] へ統合する作業に成功しました。</message>
	<message name="mergelog">統合記録</message>
	<message name="mergelogpagetext">以下に履歴統合の記録を示しています。</message>
	<message name="metadata">メタデータ</message>
	<message name="metadata-collapse">拡張項目を隠す</message>
	<message name="metadata-expand">拡張項目を表示</message>
	<message name="metadata-fields">ここに挙げたEXIF情報のフィールドのみが標準で表示されます。
* make
* model
* datetimeoriginal
* exposuretime
* fnumber
* focallength</message>
	<message name="metadata-help">このファイルはデジタルカメラ・スキャナなどが付加した追加情報を含んでいます。このファイルがオリジナルの状態から変更されている場合、いくつかの項目は変更を完全に反映していないかもしれません。</message>
	<message name="metadata_help">メタデータ:</message>
	<message name="mimesearch">MIMEタイプ検索</message>
	<message name="mimesearch-summary">指定したMIMEタイプに合致するファイルを検索します。contenttype/subtype の形式で指定してください（例: &lt;tt&gt;image/jpeg&lt;/tt&gt;）。</message>
	<message name="mimetype">MIMEタイプ:</message>
	<message name="minimum-size">最小サイズ</message>
	<message name="minlength1">ファイル名は1文字以上である必要があります。</message>
	<message name="minoredit">これは細部の編集です</message>
	<message name="minoreditletter">M</message>
	<message name="minutes-abbrev">m</message>
	<message name="missing-article">「$1」 $2 というページのテキストをデータベース上に見つけることができませんでした。

削除された版のページへの古い差分表示や固定リンクをたどった時にこのようなことになります。

それ以外の操作でこのメッセージが表示された場合、ソフトウェアのバグの可能性があります。
[[Special:ListUsers/sysop|管理者]]までURL の情報を添えてお知らせください。</message>
	<message name="missingarticle-diff">(差分: $1, $2)</message>
	<message name="missingarticle-rev">(版#: $1)</message>
	<message name="missingcommentheader">'''注意:''' 題名・見出しが空欄です。投稿ボタンをもう一度押すと、要約なしのまま投稿されます。</message>
	<message name="missingcommenttext">以下にコメントを入力してください。</message>
	<message name="missingfiles">見つからないファイル</message>
	<message name="missingfiles-summary" />
	<message name="missingsummary">'''注意:''' 要約欄が空欄です。投稿ボタンをもう一度押すと、要約なしのまま投稿されます。</message>
	<message name="modern.css">/* CSS placed here will affect users of the Modern skin */</message>
	<message name="modern.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Modern skin */</message>
	<message name="modifiedarticleprotection">&quot;[[$1]]&quot; の保護レベルを変更しました。</message>
	<message name="mon">月</message>
	<message name="monday">月曜日</message>
	<message name="monobook.css">/* ここに書いた CSS は Monobook 外装に反映されます */</message>
	<message name="monobook.js">/* こちらは廃止されました; [[MediaWiki:Common.js]]をお使いください */</message>
	<message name="month">月:</message>
	<message name="monthsall">すべて</message>
	<message name="moredotdotdot">すべて表示する</message>
	<message name="morelinkstoimage">このファイルの[[Special:WhatLinksHere/$1|リンク元]]を見る。</message>
	<message name="mostcategories">カテゴリの多い項目</message>
	<message name="mostcategories-summary" />
	<message name="mostimages">リンクの多い画像</message>
	<message name="mostimages-summary" />
	<message name="mostlinked">被リンクの多いページ</message>
	<message name="mostlinked-summary" />
	<message name="mostlinkedcategories">項目の多いカテゴリ</message>
	<message name="mostlinkedcategories-summary" />
	<message name="mostlinkedtemplates">使用箇所の多いテンプレート</message>
	<message name="mostlinkedtemplates-summary" />
	<message name="mostrevisions">版の多い項目</message>
	<message name="mostrevisions-summary" />
	<message name="move">移動</message>
	<message name="move-page">$1 の移動</message>
	<message name="move-page-backlink">← $1</message>
	<message name="move-page-legend">ページの移動</message>
	<message name="move-subpages">サブページもすべて移動する</message>
	<message name="move-talk-subpages">ノートページのサブページもすべて移動する</message>
	<message name="move-watch">移動するページをウォッチ</message>
	<message name="movearticle">移動するページ</message>
	<message name="movedto">移動先:</message>
	<message name="movelogpage">移動記録</message>
	<message name="movelogpagetext">以下はページ移動の記録です。</message>
	<message name="movenotallowed">{{SITENAME}}でページを移動する権限がありません。</message>
	<message name="movepage-max-pages">自動的に移動できるのは $1ページ までで、それ以上は移動されません。</message>
	<message name="movepage-moved">&lt;big&gt;'''&quot;$1&quot;は&quot;$2&quot;へ移動されました。'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="movepage-page-exists">$1 という名前のページは既に存在するため自動的な上書きは行われませんでした。</message>
	<message name="movepage-page-moved">$1 は $2 へ移動されました。</message>
	<message name="movepage-page-unmoved">$1 を $2 へ移動できませんでした。</message>
	<message name="movepagebtn">ページを移動</message>
	<message name="movepagetalktext">付随するノートのページがある場合には、基本的には、一緒に移動されることになります。

但し、以下の場合については別です。
*名前空間をまたがる移動の場合
*移動先に既に履歴のあるノートページが存在する場合
*下のチェックボックスのチェックマークを消した場合

これらの場合、ノートページを移動する場合には、別に作業する必要があります。</message>
	<message name="movepagetext">下のフォームを利用すると、ページ名が変更され、その履歴も変更先へ移動します。
古いページは変更先へのリダイレクトページとなります。
変更前のページへのリダイレクトは自動的に修正することができます。
自動的な修正を選択しない場合は、[[Special:DoubleRedirects|二重リダイレクト]]や[[Special:BrokenRedirects|迷子のリダイレクト]]を確認する必要があります。リンクを正しく維持するのはあなたの責任です。

移動先がすでに存在する場合には、履歴が移動元ページへのリダイレクトただ一つである場合を除いて移動できません。
つまり、間違えてページ名を変更した場合には元に戻せます。また移動によって既存のページを上書きしてしまうことはありません。

'''注意！'''
よく閲覧されるページや、他の多くのページからリンクされているページを移動すると予期せぬ結果が起こるかもしれません。
ページの移動に伴う影響をよく考えてから踏み切るようにしてください。</message>
	<message name="movereason">理由</message>
	<message name="movetalk">ノートページが付随する場合には、それも一緒に移動する</message>
	<message name="movethispage">このページを移動</message>
	<message name="mw_math_html">できる限りHTML、さもなければPNG</message>
	<message name="mw_math_mathml">可能ならばMathMLを使う (実験中の機能)</message>
	<message name="mw_math_modern">最近のブラウザで推奨</message>
	<message name="mw_math_png">常にPNG</message>
	<message name="mw_math_simple">シンプルな数式はHTML、それ以外はPNG</message>
	<message name="mw_math_source">TeXのままにする (テキストブラウザ向け)</message>
	<message name="mwsuggest-disable">AJAX によるサジェストを無効にする</message>
	<message name="mycontris">自分の投稿記録</message>
	<message name="mypage">マイ・ページ</message>
	<message name="mypreferences">オプション</message>
	<message name="myskin.css">/* CSS placed here will affect users of the Myskin skin */</message>
	<message name="myskin.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Myskin skin */</message>
	<message name="mytalk">マイ・トーク</message>
	<message name="mywatchlist">ウォッチリスト</message>
	<message name="namespace">名前空間:</message>
	<message name="namespaceprotected">'''$1''' 名前空間に属するページを編集する権限がありません。</message>
	<message name="namespacesall">すべて</message>
	<message name="nav-login-createaccount">ログインまたはアカウント作成</message>
	<message name="navigation">&lt;a href=&quot;somewhere&quot;&gt;navigation&lt;/a&gt;</message>
	<message name="nbytes">$1 バイト</message>
	<message name="ncategories">$1 のカテゴリ</message>
	<message name="nchanges">$1 回の更新</message>
	<message name="newarticle">（新規）</message>
	<message name="newarticletext">ページを新規に作成するには新しい内容を書き込んでください。</message>
	<message name="newarticletextanon">{{int:newarticletext}}</message>
	<message name="newimages">新規画像展示室</message>
	<message name="newimages-summary">この特別ページでは最近、アップロードされたファイルを表示します。</message>
	<message name="newmessagesdifflink">差分</message>
	<message name="newmessageslink">新しいメッセージ</message>
	<message name="newpage">新規ページ</message>
	<message name="newpageletter">N</message>
	<message name="newpages">新しいページ</message>
	<message name="newpages-summary" />
	<message name="newpages-username">利用者名:</message>
	<message name="newpassword">新しいパスワード:</message>
	<message name="newsectionheaderdefaultlevel">== $1 ==</message>
	<message name="newsectionsummary">/* $1 */ 新しい節</message>
	<message name="newtalkseperator">,_</message>
	<message name="newtitle">新しいページ名</message>
	<message name="newwindow">（新しいウィンドウが開きます）</message>
	<message name="next">次の版</message>
	<message name="nextdiff">次の差分→</message>
	<message name="nextn">次 $1</message>
	<message name="nextpage">次のページ（$1）</message>
	<message name="nextrevision">次の版→</message>
	<message name="nlinks">$1 個のリンク</message>
	<message name="nmembers">$1 項目</message>
	<message name="noarticletext">現在このページには内容がありません。他のページから[[Special:Search/{{PAGENAME}}|このページタイトルを検索する]]か、[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} このページを編集]できます。</message>
	<message name="noarticletextanon">{{int:noarticletext}}</message>
	<message name="noautoblockblock">自動ブロックなし</message>
	<message name="noconnect">申し訳ありません。技術的な問題が発生しており、データベースサーバーに接続できません。&lt;br /&gt;$1</message>
	<message name="nocontribs">利用者の投稿記録は見つかりませんでした。</message>
	<message name="nocookieslogin">{{SITENAME}}ではログインにクッキーを使います。あなたはクッキーを無効な設定にしているようです。クッキーを有効にして、もう一度試してください。</message>
	<message name="nocookiesnew">利用者のアカウントは作成されましたが、ログインしていません。{{SITENAME}}ではログインにクッキーを使います。あなたはクッキーを無効な設定にしているようです。クッキーを有効にしてから作成した利用者名とパスワードでログインしてください。</message>
	<message name="nocreate-loggedin">{{SITENAME}}で新しいページを作成する権限がありません。</message>
	<message name="nocreatetext">{{SITENAME}} ではページの新規作成を制限しています。元のページに戻って既存のページを編集するか、[[Special:UserLogin|ログインまたはアカウントを作成]]してください。</message>
	<message name="nocreatetitle">ページを作成できません</message>
	<message name="nocreativecommons">このサーバーではクリエイティブ・コモンズの RDF メタデータが許可されていません。</message>
	<message name="nocredits">このページには有効なクレジット情報がありません。</message>
	<message name="nodb">データベース $1 を選択できません。</message>
	<message name="nodublincore">このサーバーでは Dublin Core RDF メタデータが許可されていません。</message>
	<message name="noemail">利用者 &quot;$1&quot; のメールアドレスは登録されていません。</message>
	<message name="noemailprefs">&lt;strong&gt;これらの機能を有効にするにはメールアドレスを登録してください。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="noemailtext">この利用者は有効なメールアドレスを登録していないか、メールを受け取りたくないというオプションを選択しています。</message>
	<message name="noemailtitle">送り先のメールアドレスがありません。</message>
	<message name="noexactmatch">&quot;$1&quot; というタイトルのページは存在しませんでした。[[:$1|新規作成する]]。</message>
	<message name="noexactmatch-nocreate">''&quot;$1&quot;'' というタイトルのページは存在しませんでした。</message>
	<message name="nohistory">このページには変更履歴がありません。</message>
	<message name="noimage">同名のファイルは存在しません。「$1」リンクをクリックしてください。</message>
	<message name="noimage-linktext">このファイル名でアップロードする</message>
	<message name="noimages">画像がありません。</message>
	<message name="nolicense">ライセンス情報を選択してください:</message>
	<message name="nolinkshere">[[:$1]] にリンクしているページはありません。</message>
	<message name="nolinkshere-ns">指定された名前空間中で、'''[[:$1]]''' にリンクしているページはありません。</message>
	<message name="nolinkstoimage">このファイルを使用しているページはありません。</message>
	<message name="nologin">アカウントをお持ちではありませんか? $1</message>
	<message name="nologinlink">アカウントを作成</message>
	<message name="noname">利用者名を正しく指定していません。</message>
	<message name="nonefound">'''※'''検索がうまくいかないのは、「ある」や「から」のような一般的な語で索引付けがされていないか、複数の検索語を指定している（全ての検索語を含むページだけが結果に示されます）などのためかもしれません。</message>
	<message name="nonunicodebrowser">&lt;strong&gt;警告: あなたの使用しているブラウザはUnicode互換ではありません。項目を編集する前にブラウザを変更してください。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="nopagetext">あなたの指定したページは存在しません。</message>
	<message name="nopagetitle">そのようなページはありません</message>
	<message name="nospecialpagetext">要求された特別ページは存在しません。有効な特別ページの一覧は[[Special:SpecialPages]]にあります。</message>
	<message name="nostalgia.css">/* CSS placed here will affect users of the Nostalgia skin */</message>
	<message name="nostalgia.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Nostalgia skin */</message>
	<message name="nosuchaction">そのような動作はありません</message>
	<message name="nosuchactiontext">このURIで指定された動作は{{SITENAME}}で認識できません。</message>
	<message name="nosuchsectiontext">指定されたセクションはありません。セクション $1 はありませんでしたので、セクション編集は無効となります。編集内容は保存されません。</message>
	<message name="nosuchsectiontitle">セクションが存在しません</message>
	<message name="nosuchspecialpage">そのような特別ページはありません</message>
	<message name="nosuchuser">&quot;$1&quot;という利用者は見当たりません。綴りが正しいことを再度確認するか、[[Special:Userlogin/signup|アカウントを作成してください]]。</message>
	<message name="nosuchusershort">&quot;&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;&quot; という利用者は見当たりません。綴りが正しいことを再度確認してください。</message>
	<message name="notacceptable">ウィキサーバーはあなたの使用しているクライアントが読める形式で情報を提供できません。</message>
	<message name="notanarticle">これは記事ではありません。</message>
	<message name="notargettext">対象となるページ又は利用者が指定されていません</message>
	<message name="notargettitle">対象となるページが存在しません</message>
	<message name="note">&lt;strong&gt;お知らせ:&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="notextmatches">ページ内本文とは一致しませんでした</message>
	<message name="notitlematches">ページタイトルとは一致しませんでした</message>
	<message name="notloggedin">ログインしていません</message>
	<message name="notvisiblerev">この版は削除されました</message>
	<message name="nouserspecified">利用者名を指定してください。</message>
	<message name="nov">11月</message>
	<message name="november">11月</message>
	<message name="november-gen">11月</message>
	<message name="nowatchlist">あなたのウォッチリストは空です。</message>
	<message name="nowiki_sample">そのまま表示させたい文字を入力</message>
	<message name="nowiki_tip">入力文字をそのまま表示</message>
	<message name="nrevisions">$1 の版</message>
	<message name="ns-specialprotected">{{ns:special}}名前空間内にあるページは編集できません。</message>
	<message name="nstab-category">カテゴリ</message>
	<message name="nstab-help">ヘルプ</message>
	<message name="nstab-image">画像</message>
	<message name="nstab-main">本文</message>
	<message name="nstab-media">メディア</message>
	<message name="nstab-mediawiki">メッセージ</message>
	<message name="nstab-project">解説</message>
	<message name="nstab-special">特別ページ</message>
	<message name="nstab-template">テンプレート</message>
	<message name="nstab-user">利用者ページ</message>
	<message name="numauthors">投稿者数（項目）: $1</message>
	<message name="number_of_watching_users_RCview">[$1]</message>
	<message name="number_of_watching_users_pageview">[$1人がウォッチしています]</message>
	<message name="numedits">編集数（項目）: $1</message>
	<message name="numtalkauthors">投稿者数（ノート）: $1</message>
	<message name="numtalkedits">編集数（ノート）: $1</message>
	<message name="numwatchers">ウォッチしている利用者数: $1</message>
	<message name="nviews">$1 回表示</message>
	<message name="oct">10月</message>
	<message name="october">10月</message>
	<message name="october-gen">10月</message>
	<message name="ok">OK</message>
	<message name="oldpassword">古いパスワード:</message>
	<message name="opensearch-desc">{{SITENAME}} ({{CONTENTLANGUAGE}})</message>
	<message name="othercontribs">$1の版に基づきます。</message>
	<message name="otherlanguages">他の言語</message>
	<message name="others">その他の利用者</message>
	<message name="overwroteimage">&quot;[[$1]]&quot;の新しい版をアップロードしました</message>
	<message name="page-atom-feed">&quot;$1&quot; をAtomフィード</message>
	<message name="page-rss-feed">&quot;$1&quot; をRSSフィード</message>
	<message name="page_first">先頭</message>
	<message name="page_last">末尾</message>
	<message name="pagecategories">カテゴリ</message>
	<message name="pagecategorieslink">Special:Categories</message>
	<message name="pagehist">ページの履歴</message>
	<message name="pagemerge-logentry">[[$1]]を[[$2]]へ統合（$3版へ）</message>
	<message name="pagemovedsub">無事移動しました。</message>
	<message name="pager-newer-n">{{PLURAL:$1|前 1|前 $1}}</message>
	<message name="pager-older-n">{{PLURAL:$1|次 1|次 $1}}</message>
	<message name="pagesize">（バイト）</message>
	<message name="pagetitle">$1 - {{SITENAME}}</message>
	<message name="passwordremindertext">どなたか（$1のIPアドレスの使用者）が{{SITENAME}} ($4) のログイン用パスワードの再発行を依頼しました。利用者&quot;$2&quot;の仮パスワードは &quot;$3&quot; です。もしあなたがパスワードの発行を依頼したのであれば、ログインして別のパスワードに変更してください。

パスワード再発行の依頼に覚えがない、またはログイン用パスワードを思い出されパスワード変更の必要がないのであるならば、このメッセージは無視してください。引き続き以前のパスワードを使用し続けることができます。</message>
	<message name="passwordremindertitle">{{SITENAME}} パスワード再送通知</message>
	<message name="passwordsent">新しいパスワードを &quot;$1&quot; さんの登録済みメールアドレスに送信しました。メールを受け取ったら、再度ログインしてください。</message>
	<message name="passwordtooshort">パスワードが短すぎます。$1文字以上の文字列にしてください。</message>
	<message name="patrol-log-auto">（自動）</message>
	<message name="patrol-log-diff">第$1版</message>
	<message name="patrol-log-header">以下はパトロールされた版の記録です。</message>
	<message name="patrol-log-line">$2 の $1 をパトロール済みにマーク$3</message>
	<message name="patrol-log-page">パトロール記録</message>
	<message name="perfcached">以下のデータはキャッシュであり、しばらく更新されていません。</message>
	<message name="perfcachedts">以下のデータは $1 に最終更新されたキャッシュです。</message>
	<message name="perfdisabled">この機能はデータベースの負荷を軽くするために現在使えなくなっています。</message>
	<message name="permalink">この版への固定リンク</message>
	<message name="permissionserrors">認証エラー</message>
	<message name="permissionserrorstext">あなたにはこのページの編集権限がありません。理由は以下の通りです:</message>
	<message name="permissionserrorstext-withaction">以下に示された理由により $2 を行うことができません:</message>
	<message name="personaltools">個人用ツール</message>
	<message name="policy-url">Project:方針</message>
	<message name="popularpages">人気のページ</message>
	<message name="popularpages-summary" />
	<message name="portal">コミュニティ・ポータル</message>
	<message name="portal-url">Project:コミュニティ・ポータル</message>
	<message name="post-expand-template-argument-category">展開されなかったテンプレートを含むページ</message>
	<message name="post-expand-template-argument-warning">警告：このページには展開後のサイズが大きすぎるテンプレートが1つ以上含まれています。これらのテンプレートは展開されませんでした。</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-category">テンプレート読み込みサイズが制限値を越えているページ</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-warning">警告: テンプレートのデータサイズが大き過ぎます。いくつかのテンプレートが含まれません。</message>
	<message name="postcomment">新規にコメントを投稿</message>
	<message name="powersearch">検索</message>
	<message name="powersearch-field">検索キーワード:</message>
	<message name="powersearch-legend">高度な検索</message>
	<message name="powersearch-ns">名前空間を指定して検索:</message>
	<message name="powersearch-redir">リダイレクトの一覧</message>
	<message name="preferences">オプション</message>
	<message name="preferences-summary" />
	<message name="prefixindex">全ページ (ページ指定)</message>
	<message name="prefixindex-summary" />
	<message name="prefs-edits">編集回数:</message>
	<message name="prefs-help-email">メールアドレスの設定は任意ですが、設定しておけばパスワードを忘れた際に新しいパスワードを電子メールで受け取ることができます。
また、他の利用者からのウィキメールを受け取ることができるようになります。この時点ではあなたのメールアドレスはその利用者に知られることはありません。ただし、あなたから送信すれば、あなたのメールアドレスは先方に通知されます。</message>
	<message name="prefs-help-email-required">メールアドレスが必要です。</message>
	<message name="prefs-help-realname">* 本名 (任意): 本名を入力すると、ページ・クレジットに利用者名（アカウント名）の代わりに本名が表示されます。</message>
	<message name="prefs-memberingroups">グループ:</message>
	<message name="prefs-misc">その他</message>
	<message name="prefs-namespaces">名前空間</message>
	<message name="prefs-personal">利用者情報</message>
	<message name="prefs-rc">最近更新したページ</message>
	<message name="prefs-searchoptions">検索のオプション</message>
	<message name="prefs-watchlist">ウォッチリスト</message>
	<message name="prefs-watchlist-days">ウォッチリストに表示する日数:</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits">拡張したウォッチリストに表示する件数:</message>
	<message name="prefsnologin">ログインしていません</message>
	<message name="prefsnologintext">オプションを変更するためには&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:Special:Userlogin|returnto=$1}} ログイン]&lt;/span&gt;している必要があります。</message>
	<message name="prefsreset">オプションは初期化されました。</message>
	<message name="preview">プレビュー</message>
	<message name="previewconflict">このプレビューは、上の文章編集エリアの文章を保存した場合にどう見えるようになるかを示すものです。</message>
	<message name="previewnote">&lt;strong&gt;これはプレビューです。
まだ保存されていません!&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="previousdiff">←前の差分</message>
	<message name="previousrevision">←前の版</message>
	<message name="prevn">前 $1</message>
	<message name="prevpage">前のページ（$1）</message>
	<message name="print">印刷</message>
	<message name="printableversion">印刷用バージョン</message>
	<message name="privacy">プライバシー・ポリシー</message>
	<message name="privacypage">Project:プライバシー・ポリシー</message>
	<message name="projectpage">プロジェクトページを表示</message>
	<message name="protect">保護</message>
	<message name="protect-backlink">← $1</message>
	<message name="protect-cantedit">あなたにはこのページの編集権限がないため保護レベルを変更できません。</message>
	<message name="protect-cascade">カスケード保護 - このページで取り込んでいる全ての他ページも保護されます。</message>
	<message name="protect-cascadeon">このページはカスケード保護されている以下のページから呼び出されているため、編集できないように保護されています。保護レベルを変更することは可能ですが、このカスケード保護には影響しません。</message>
	<message name="protect-default">（解除）</message>
	<message name="protect-expiring">$1 に解除</message>
	<message name="protect-fallback">&quot;$1&quot; 権限が必要です</message>
	<message name="protect-legend">保護の確認</message>
	<message name="protect-level-autoconfirmed">新規利用者と匿名利用者を禁止</message>
	<message name="protect-level-sysop">{{int:group-sysop}}のみ</message>
	<message name="protect-locked-access">あなたのアカウントはページの保護レベルを変更する権限を持っていません。
現在のページ&lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt;の状態は以下の通りです:</message>
	<message name="protect-locked-blocked">あなたはブロックされているため、保護レベルを変更できません。
現在のページ&lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt;の状態は以下の通りです:</message>
	<message name="protect-locked-dblock">現在データベースがロックされているため保護レベルを変更できません
現在のページ&lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt;の状態は以下の通りです:</message>
	<message name="protect-summary-cascade">カスケード</message>
	<message name="protect-text">ページ &quot;'''&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;'''&quot; の保護レベルを表示・操作できます。</message>
	<message name="protect-title">&quot;$1&quot; の保護</message>
	<message name="protect-unchain">移動権限を操作</message>
	<message name="protect_change">保護・解除</message>
	<message name="protect_expiry_invalid">期間の指定が無効です。</message>
	<message name="protect_expiry_old">保護期限が過去の時刻です。</message>
	<message name="protectcomment">保護・保護解除の理由</message>
	<message name="protectedarticle">&quot;[[$1]]&quot; を保護しました。</message>
	<message name="protectedinterface">このページはソフトウェアのインターフェースに使用されるテキストが保存されており、問題回避のために保護されています。</message>
	<message name="protectedpage">保護されたページ</message>
	<message name="protectedpages">保護されているページ</message>
	<message name="protectedpages-indef">無期限保護のみ</message>
	<message name="protectedpages-summary" />
	<message name="protectedpagesempty">現在保護中のページがありません。</message>
	<message name="protectedpagestext">以下のページは移動や編集が禁止されています。</message>
	<message name="protectedpagetext">このページは編集できないように保護されています。</message>
	<message name="protectedpagewarning">'''警告:''' このページは保護されています。{{int:group-sysop}}しか編集できません。</message>
	<message name="protectedtitles">作成保護されているページ名</message>
	<message name="protectedtitles-summary" />
	<message name="protectedtitlesempty">現在作成保護されているページはありません。</message>
	<message name="protectedtitlestext">以下のページは新規作成が禁止されています</message>
	<message name="protectexpiry">期間</message>
	<message name="protectlogpage">保護記録</message>
	<message name="protectlogtext">以下はページの保護・保護解除の一覧です。</message>
	<message name="protectthispage">このページを保護</message>
	<message name="proxyblocker">プロキシブロッカー</message>
	<message name="proxyblocker-disabled">この機能は無効になっています。</message>
	<message name="proxyblockreason">Your IP address has been blocked because it is an open proxy. Please contact your Internet service provider or tech support and inform them of this serious security problem.

:あなたの使用しているIPアドレスは公開プロキシであるため投稿ブロックされています。あなたのインターネット・サービス・プロバイダ、もしくは技術担当者に連絡を取り、これが深刻なセキュリティ問題であることを伝えてください。</message>
	<message name="proxyblocksuccess">終了しました。</message>
	<message name="pubmedurl">http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&amp;db=pubmed&amp;dopt=Abstract&amp;list_uids=$1</message>
	<message name="qbbrowse">閲覧</message>
	<message name="qbedit">編集</message>
	<message name="qbfind">検索</message>
	<message name="qbmyoptions">オプション</message>
	<message name="qbpageinfo">ページ情報</message>
	<message name="qbpageoptions">個人用ツール</message>
	<message name="qbsettings">クイックバー設定</message>
	<message name="qbsettings-fixedleft">左端</message>
	<message name="qbsettings-fixedright">右端</message>
	<message name="qbsettings-floatingleft">ウィンドウの左上に固定</message>
	<message name="qbsettings-floatingright">ウィンドウの右上に固定</message>
	<message name="qbsettings-none">なし</message>
	<message name="qbspecialpages">特別ページ</message>
	<message name="querypage-no-updates">ページの更新は無効になっています。以下のデータの更新は現在行われていません。</message>
	<message name="randompage">おまかせ表示</message>
	<message name="randompage-nopages">この名前空間にはページはありません。</message>
	<message name="randompage-url">Special:Random</message>
	<message name="randomredirect">おまかせリダイレクト</message>
	<message name="randomredirect-nopages">この名前空間にはリダイレクトはありません。</message>
	<message name="range_block_disabled">広域ブロックは無効に設定されています。</message>
	<message name="rc-change-size">$1</message>
	<message name="rc_categories">カテゴリを制限（&quot;|&quot; で区切る）</message>
	<message name="rc_categories_any">すべて</message>
	<message name="rclinks">最近 $2 日間の $1 件分を表示する&lt;br /&gt;$3</message>
	<message name="rclistfrom">$1以後現在までの更新を表示</message>
	<message name="rcnote">以下は $3 までの &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt; 日間に編集された &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; ページです（&lt;strong&gt;{{int:newpageletter}}&lt;/strong&gt;=新規項目、&lt;strong&gt;{{int:minoreditletter}}&lt;/strong&gt;=細部の編集、&lt;strong&gt;{{int:boteditletter}}&lt;/strong&gt;=ボットの編集、日時はオプションで未設定ならUTC）</message>
	<message name="rcnotefrom">以下は &lt;b&gt;$2&lt;/b&gt; までの更新です。（最大 &lt;b&gt;$1&lt;/b&gt; 件）</message>
	<message name="rcpatroldisabled">RCパトロールが無効です</message>
	<message name="rcpatroldisabledtext">最近更新されたページのパトロール機能は現在無効になっています。</message>
	<message name="rcshowhideanons">匿名利用者の編集を$1</message>
	<message name="rcshowhidebots">ボットの編集を$1</message>
	<message name="rcshowhideliu">登録利用者の編集を$1</message>
	<message name="rcshowhidemine">自分の編集を$1</message>
	<message name="rcshowhideminor">細部の編集を$1</message>
	<message name="rcshowhidepatr">パトロールされた編集を$1</message>
	<message name="readonly">データベースはロックされています</message>
	<message name="readonly_lag">データベースはスレーブ・サーバーがマスタ・サーバーに同期するまで自動的にロックされています。しばらくお待ちください。</message>
	<message name="readonlytext">データベースは現在、新しいページの追加や編集を受け付けない「ロック状態」になっています。これはおそらく定期的なメンテナンスのためで、メンテナンス終了後は正常な状態に復帰します。データベースをロックしたサーバー管理者は次のような説明をしています:

$1</message>
	<message name="readonlywarning">&lt;strong&gt;警告: データベースがメンテナンスのためにロックされています。現在は編集結果を保存できません。文章をカットアンドペーストしてローカルファイルとして保存し、後ほど保存をやり直してください。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="recentchanges">最近更新したページ</message>
	<message name="recentchanges-feed-description">最近付け加えられた変更はこのフィードで確認できます。</message>
	<message name="recentchanges-url">Special:Recentchanges</message>
	<message name="recentchangesall">すべて</message>
	<message name="recentchangescount">最近更新したページの表示件数:</message>
	<message name="recentchangesdays">最近更新したページの表示日数:</message>
	<message name="recentchangeslinked">リンク先の更新状況</message>
	<message name="recentchangeslinked-noresult">指定期間中に指定ページのリンク先に更新はありませんでした。</message>
	<message name="recentchangeslinked-page">ページ名:</message>
	<message name="recentchangeslinked-summary">この特別ページはリンク先の更新状況です。あなたのウォッチリストにあるページは'''太字'''で表示されます。</message>
	<message name="recentchangeslinked-title">&quot;$1&quot; からリンクされているページの更新状況</message>
	<message name="recentchangeslinked-to">リンク元の更新状況に切り替える</message>
	<message name="recentchangestext">最近の更新はこのページから確認できます。</message>
	<message name="recreate">新規作成する</message>
	<message name="recreate-deleted-warn">'''警告:あなたは以前に削除されたページを再作成しようとしています。'''

このページの編集が適切であるかどうか確認してください。参考として以下にこのページの削除記録を表示しています:</message>
	<message name="red-link-title">$1 （未作成ページ）</message>
	<message name="redirectedfrom">（$1 から転送）</message>
	<message name="redirectingto">[[:$1]]へ転送しています...</message>
	<message name="redirectpagesub">リダイレクトページ</message>
	<message name="redirectstofile">このファイルへ{{PLURAL:$1|リダイレクトされているファイル|リダイレクトされている $1 ファイル}}の一覧:</message>
	<message name="remembermypassword">セッションを越えてパスワードを記憶する</message>
	<message name="removedwatch">ウォッチリストから削除しました</message>
	<message name="removedwatchtext">ページ &quot;&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;&quot; をウォッチリストから削除しました。</message>
	<message name="resetpass">パスワードの再設定</message>
	<message name="resetpass_announce">メールで送信した臨時パスワードでログインしています。ログインを完了するには、新しいパスワードを設定しなおす必要があります。</message>
	<message name="resetpass_bad_temporary">無効な臨時パスワードです。パスワードは既に再設定されているか、再びパスワード通知メールが送信されています。</message>
	<message name="resetpass_forbidden">このウィキでは、パスワードの変更は許可されていません。</message>
	<message name="resetpass_header">パスワードを設定しなおす</message>
	<message name="resetpass_missing">データがセットされていません。</message>
	<message name="resetpass_submit">再設定してログイン</message>
	<message name="resetpass_success">あなたのパスワードは変更されました。ログインしています...</message>
	<message name="resetpass_text">&lt;!-- ここにテキストを挿入 --&gt;</message>
	<message name="resetprefs">設定の初期化</message>
	<message name="restorelink">削除された $1 編集</message>
	<message name="restriction-create">作成</message>
	<message name="restriction-edit">編集</message>
	<message name="restriction-level">保護レベル:</message>
	<message name="restriction-level-all">すべて</message>
	<message name="restriction-level-autoconfirmed">半保護</message>
	<message name="restriction-level-sysop">全保護</message>
	<message name="restriction-move">移動</message>
	<message name="restriction-type">制限:</message>
	<message name="restriction-upload">アップロード</message>
	<message name="resultsperpage">1ページあたりの表示件数:</message>
	<message name="retrievedfrom"> &quot;$1&quot; より作成</message>
	<message name="returnto">$1 に戻る。</message>
	<message name="retypenew">新しいパスワードを再入力:</message>
	<message name="reupload">再アップロード</message>
	<message name="reuploaddesc">アップロードのフォームへ戻る</message>
	<message name="rev-deleted-comment">（要約は削除されています）</message>
	<message name="rev-deleted-event">（記事は削除されています）</message>
	<message name="rev-deleted-text-permission">&lt;div class=&quot;mw-warning plainlinks&quot;&gt;
この版は公の履歴から削除されました。[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{PAGENAMEE}}}} 削除記録]におそらくログがあります。&lt;/div&gt;</message>
	<message name="rev-deleted-text-view">&lt;div class=&quot;mw-warning plainlinks&quot;&gt;
この版は公の履歴から削除されており、{{SITENAME}}の{{int:group-sysop}}だけが内容を見ることができます。削除の詳細は[{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} 削除記録]を参照してください。
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="rev-deleted-user">（投稿者名は削除されています）</message>
	<message name="rev-delundel">復帰/削除</message>
	<message name="revdel-restore">表示内容の変更</message>
	<message name="revdelete-content">本文</message>
	<message name="revdelete-hid">$1 を隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-comment">編集の要約を隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-image">ファイル内容を隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-name">操作および対象を隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-restricted">これらの制限を管理者にも適用する</message>
	<message name="revdelete-hide-text">版のテキストを隠す</message>
	<message name="revdelete-hide-user">版の投稿者を隠す</message>
	<message name="revdelete-legend">版の削除の適用</message>
	<message name="revdelete-log">要約:</message>
	<message name="revdelete-log-message">$2版に対して$1</message>
	<message name="revdelete-logentry">[[$1]]の版の削除情報を操作しました</message>
	<message name="revdelete-nooldid-text">操作の完了に必要な版が指定されていません。</message>
	<message name="revdelete-nooldid-title">対象版がありません</message>
	<message name="revdelete-restricted">管理者に対して制限を実施</message>
	<message name="revdelete-selected">'''$1'''の、以下の選択された版に対する操作:</message>
	<message name="revdelete-submit">隠蔽の設定を適用</message>
	<message name="revdelete-success">版の隠蔽状態を変更しました</message>
	<message name="revdelete-summary">編集内容の要約</message>
	<message name="revdelete-suppress">データを{{int:group-sysop}}からも隠す</message>
	<message name="revdelete-text">版の削除ではページの履歴にその版は表示されます。しかしその版に含まれるテキストにはアクセスできなくなります。

サーバー管理者にこれ以上の制限をかけられない限り、他の{{int:group-sysop}}は隠れた版を読んだり、元に戻したりできます。</message>
	<message name="revdelete-uname">利用者名</message>
	<message name="revdelete-unhid">$1 を表示する</message>
	<message name="revdelete-unrestricted">管理者に対する制限を解除</message>
	<message name="revdelete-unsuppress">復帰版に対する制限を外す</message>
	<message name="reverted">以前のバージョンへの差し戻し</message>
	<message name="revertmerge">統合取り消し</message>
	<message name="revertmove">差し戻し</message>
	<message name="revertpage">[[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|会話]]) による編集を [[User:$1|$1]] による版へ差し戻し</message>
	<message name="revision-info">$1; $2 による版</message>
	<message name="revision-info-current">-</message>
	<message name="revision-nav">($1) $2 | $3 ($4) | $5 ($6)</message>
	<message name="revisionasof">$1の版</message>
	<message name="revisiondelete">版の削除と復帰</message>
	<message name="revnotfound">要求された版が見つかりません。</message>
	<message name="revnotfoundtext">要求されたこのページの旧版は見つかりませんでした。このページにアクセスしたURLをもう一度確認してください。</message>
	<message name="rfcurl">http://tools.ietf.org/html/rfc$1</message>
	<message name="right-apihighlimits">APIクエリの制限値を上げる</message>
	<message name="right-autoconfirmed">半保護されたページの編集</message>
	<message name="right-autopatrol">自分の編集をパトロール済みとして自動的に印する</message>
	<message name="right-bigdelete">履歴の大きなページを削除する</message>
	<message name="right-block">他利用者の投稿ブロック</message>
	<message name="right-blockemail">電子メール送信のブロック</message>
	<message name="right-bot">自動的に行われた作業として認識させる</message>
	<message name="right-browsearchive">削除されたページを検索</message>
	<message name="right-createaccount">新しい利用者アカウントの作成</message>
	<message name="right-createpage">ページの作成（ノートページ以外）</message>
	<message name="right-createtalk">ノートページの作成</message>
	<message name="right-delete">ページの削除</message>
	<message name="right-deletedhistory">削除された版の履歴を本文なしで閲覧する</message>
	<message name="right-deleterevision">ページの特定の版を削除・復帰</message>
	<message name="right-edit">ページの編集</message>
	<message name="right-editinterface">ユーザーインターフェースの編集</message>
	<message name="right-editprotected">保護ページの編集 (カスケード保護を除く)</message>
	<message name="right-editusercssjs">他利用者のCSS・JSファイルの編集</message>
	<message name="right-hideuser">利用者名をブロックし、一般の閲覧から秘匿する</message>
	<message name="right-import">他のWikiからのページのインポート</message>
	<message name="right-importupload">ファイルのアップロードからページをインポートする</message>
	<message name="right-ipblock-exempt">IPブロック、自動ブロック、広域ブロックをバイパスする</message>
	<message name="right-markbotedits">ロールバックの版をボットの編集として印する</message>
	<message name="right-mergehistory">ページの履歴を統合</message>
	<message name="right-minoredit">編集を細部の編集としてマークする</message>
	<message name="right-move">ページの移動</message>
	<message name="right-move-subpages">サブページを含めたページの移動</message>
	<message name="right-nominornewtalk">ノートページへ細部の編集が行われた際に新しいメッセージのお知らせを表示しない</message>
	<message name="right-noratelimit">レート制限を受けない</message>
	<message name="right-patrol">他人の編集をパトロール済みとして印する</message>
	<message name="right-patrolmarks">最近更新したページのパトロールマークを見る</message>
	<message name="right-protect">保護レベルの変更と保護されたページの編集</message>
	<message name="right-proxyunbannable">プロキシの自動ブロックをバイパスする</message>
	<message name="right-purge">確認画面を表示せずにキャッシュの破棄を行う</message>
	<message name="right-read">ページの閲覧</message>
	<message name="right-reupload">存在するファイルの上書き</message>
	<message name="right-reupload-own">自らがアップロードした存在するファイルの上書き</message>
	<message name="right-reupload-shared">メディア共有レポジトリのファイルをローカルで上書きする</message>
	<message name="right-rollback">特定のページを最後に編集した利用者の編集を即時にロールバック</message>
	<message name="right-siteadmin">データベースのロック・ロック解除</message>
	<message name="right-suppressionlog">プライベートログを閲覧</message>
	<message name="right-suppressredirect">ページの移動の際にもとのページ名からのリダイレクトを作成しない</message>
	<message name="right-suppressrevision">管理者から秘匿された版を閲覧・復帰</message>
	<message name="right-trackback">トラックバックを投稿</message>
	<message name="right-undelete">ページの復帰</message>
	<message name="right-unwatchedpages">ウォッチされていないページのリストを見る</message>
	<message name="right-upload">ファイルのアップロード</message>
	<message name="right-upload_by_url">URL アドレスからファイルをアップロードする</message>
	<message name="right-userrights">全利用者権限を編集</message>
	<message name="right-userrights-interwiki">他のウィキの利用者の利用者権限を編集</message>
	<message name="right-writeapi">編集APIの使用</message>
	<message name="rightslog">利用者権限変更記録</message>
	<message name="rightslogentry">$1 の権限を $2 から $3 へ変更しました。</message>
	<message name="rightslogtext">以下は利用者の権限変更の一覧です。</message>
	<message name="rightsnone">（権限なし）</message>
	<message name="rollback">編集の差し戻し</message>
	<message name="rollback-success">$1 による編集を取り消して $2 による直前の版へ差し戻しました。</message>
	<message name="rollback_short">差し戻し</message>
	<message name="rollbackfailed">差し戻しに失敗しました</message>
	<message name="rollbacklink">差し戻し</message>
	<message name="rows">縦:</message>
	<message name="sat">土</message>
	<message name="saturday">土曜日</message>
	<message name="savearticle">保存する</message>
	<message name="savedprefs">オプションを保存しました</message>
	<message name="savefile">ファイルを保存</message>
	<message name="saveprefs">設定の保存</message>
	<message name="saveusergroups">利用者の所属グループを保存</message>
	<message name="scarytranscludedisabled">[Interwiki transcluding は無効になっています]</message>
	<message name="scarytranscludefailed">[テンプレート $1 の取得に失敗しました]</message>
	<message name="scarytranscludetoolong">[URLが長すぎます]</message>
	<message name="search">検索</message>
	<message name="search-external">外部検索</message>
	<message name="search-interwiki-caption">姉妹プロジェクト</message>
	<message name="search-interwiki-custom" />
	<message name="search-interwiki-default">$1の結果:</message>
	<message name="search-interwiki-more">(つづき)</message>
	<message name="search-mwsuggest-disabled">検索候補を表示しない</message>
	<message name="search-mwsuggest-enabled">検索候補を表示</message>
	<message name="search-redirect">($1 のリダイレクト)</message>
	<message name="search-relatedarticle">関連</message>
	<message name="search-result-score">関連度: $1%</message>
	<message name="search-result-size">$1 ({{PLURAL:$2|1語|$2語}})</message>
	<message name="search-section">(節 $1)</message>
	<message name="search-suggest">もしかして: $1</message>
	<message name="searchall">all</message>
	<message name="searcharticle">表示</message>
	<message name="searchbutton">検索</message>
	<message name="searchcontaining">'''$1''' を含むページの検索。</message>
	<message name="searchdisabled">&lt;p&gt;全文検索はサーバー負荷の都合から、一時的に使用停止しています。元に戻るまでGoogleでの全文検索を利用してください。検索結果は少し古い内容となります。&lt;/p&gt;</message>
	<message name="searchnamed">ページ名が '''$1''' の項目の検索。</message>
	<message name="searchrelated">関連</message>
	<message name="searchresults">検索結果</message>
	<message name="searchresultshead">検索</message>
	<message name="searchresulttext">{{SITENAME}}の検索に関する詳しい情報は、[[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]]をご覧ください。</message>
	<message name="searchsubtitle">検索語: '''[[:$1]]''' ([[Special:Prefixindex/$1|&quot;$1&quot; から始まるページ]] | [[Special:WhatLinksHere/$1|&quot;$1&quot; のリンク元]])</message>
	<message name="searchsubtitleinvalid">検索語: '''$1'''</message>
	<message name="seconds-abbrev">s</message>
	<message name="sectionlink">→</message>
	<message name="selfmove">移動元と移動先のページ名が同じです。自分自身へは移動できません。</message>
	<message name="semicolon-separator">;</message>
	<message name="semiprotectedpagewarning">'''お知らせ:''' このページは登録利用者のみが編集できるよう保護されています。</message>
	<message name="sep">9月</message>
	<message name="september">9月</message>
	<message name="september-gen">9月</message>
	<message name="servertime">サーバーの現在時刻</message>
	<message name="session_fail_preview">&lt;strong&gt;セッションが切断されたため編集を保存できません。もう一度やりなおしてください。それでも失敗する場合、ログアウトしてからログインし直してください。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="session_fail_preview_html">&lt;strong&gt;申し訳ありません。セッションが切断されたため編集を保存することができませんでした。&lt;/strong&gt;

''{{SITENAME}}ではHTMLタグの使用に制限を設けておらず、JavaScript でのアタックを予防するためにプレビューを隠しています。''

&lt;strong&gt;この編集が問題ないものであるならば再度保存してください。それでもうまくいかない際には一度[[Special:UserLogout|ログアウト]]して、もう一度ログインしてみてください。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="sessionfailure">あなたのログイン・セッションに問題が発生しました。この動作はセッションハイジャックを防ぐために取り消されました。ブラウザの「戻る」を押してからページを再読込し、もう一度送信してください。</message>
	<message name="shareddescriptionfollows">-</message>
	<message name="sharedupload">このファイルは共有されており、他のプロジェクトで使用されている可能性があります。</message>
	<message name="shareduploadconflict">このファイルは共有レポジトリの $1 とファイル名が同じです。</message>
	<message name="shareduploadconflict-linktext">別のファイル</message>
	<message name="shareduploadduplicate">このファイルは共有レポジトリの $1 と重複しています。</message>
	<message name="shareduploadduplicate-linktext">別のファイル</message>
	<message name="shareduploadwiki">詳しい情報は$1を参照してください。</message>
	<message name="shareduploadwiki-desc">共有リポジトリ内の$1にあるこのファイルの説明は以下の通りです。</message>
	<message name="shareduploadwiki-linktext">ファイルの詳細ページ</message>
	<message name="shortpages">短いページ</message>
	<message name="shortpages-summary" />
	<message name="show">表示</message>
	<message name="show-big-image">高解像度での画像</message>
	<message name="show-big-image-thumb">&lt;small&gt;このプレビューのサイズ: $1 × $2 pixels&lt;/small&gt;</message>
	<message name="showdiff">差分を表示</message>
	<message name="showhidebots">（ボットを$1）</message>
	<message name="showingresults">&lt;b&gt;$2&lt;/b&gt; 件目から &lt;b&gt;$1&lt;/b&gt; 件を表示しています。</message>
	<message name="showingresultsnum">&lt;b&gt;$2&lt;/b&gt; 件目から &lt;b&gt;$3&lt;/b&gt; 件を表示しています。</message>
	<message name="showingresultstotal">'''$3''' 件中 {{PLURAL:$3|'''$1''|'''$1 - $2'''}} 件目の検索結果を表示</message>
	<message name="showlivepreview">ライブプレビュー</message>
	<message name="showpreview">プレビューを実行</message>
	<message name="showtoc">表示</message>
	<message name="sidebar">* メニュー
** mainpage|mainpage
** currentevents-url|currentevents
** recentchanges-url|recentchanges</message>
	<message name="sig_tip">時刻つきの署名</message>
	<message name="signature">[[{{ns:user}}:$1|$2]]</message>
	<message name="signature-anon">[[{{#special:Contributions}}/$1|$2]]</message>
	<message name="signupend">{{int:loginend}}</message>
	<message name="simple.css">/* CSS placed here will affect users of the Simple skin */</message>
	<message name="simple.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Simple skin */</message>
	<message name="site-atom-feed">$1 をAtomフィード</message>
	<message name="site-rss-feed">$1 をRSSフィード</message>
	<message name="sitenotice">-</message>
	<message name="sitestats">サイト全体の統計</message>
	<message name="sitestatstext">データベース内には'''$1'''ページのデータがあります。この数字には「ノートページ」や「{{SITENAME}}関連のページ」、「書きかけのページ」、「リダイレクト」など、記事とはみなせないページが含まれています。これらを除いた、記事とみなされるページ数は約'''$2'''ページになります。

'''$8'''個のファイルがアップロードされました。

ページの総閲覧回数は'''$3'''回です。また、'''$4'''回の編集が行われました。平均すると、1ページあたり'''$5'''回の編集が行われ、1編集あたり'''$6'''回閲覧されています。

[http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue job queue] の長さは '''$7''' です。</message>
	<message name="sitesubtitle" />
	<message name="sitetitle">{{SITENAME}}</message>
	<message name="siteuser">{{SITENAME}}の利用者$1</message>
	<message name="siteusers">{{SITENAME}}の利用者$1</message>
	<message name="size-bytes">$1 バイト</message>
	<message name="size-gigabytes">$1 ギガバイト</message>
	<message name="size-kilobytes">$1 キロバイト</message>
	<message name="size-megabytes">$1 メガバイト</message>
	<message name="skin">外装</message>
	<message name="skinpreview">（プレビュー）</message>
	<message name="sorbs">DNSBL</message>
	<message name="sorbs_create_account_reason">あなたのIPアドレスが公開プロキシであると{{SITENAME}}のブラックリストに掲載されているため、アカウントを作成できません。</message>
	<message name="sorbsreason">あなたのIPアドレスは公開プロキシであると、{{SITENAME}}のブラックリストに掲載されています。</message>
	<message name="sourcefilename">ファイル名:</message>
	<message name="sp-contributions-blocklog">投稿ブロック記録</message>
	<message name="sp-contributions-explain" />
	<message name="sp-contributions-footer">-</message>
	<message name="sp-contributions-footer-anon">-</message>
	<message name="sp-contributions-newbies">新規利用者の投稿のみ表示</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-sub">新規利用者</message>
	<message name="sp-contributions-search">投稿履歴の検索</message>
	<message name="sp-contributions-submit">検索</message>
	<message name="sp-contributions-username">利用者名または IPアドレス:</message>
	<message name="sp-newimages-showfrom">$1 $2 以後現在までの新着ファイルを表示</message>
	<message name="spam_blanking">すべての版から $1 へのリンクを削除</message>
	<message name="spam_reverting">$1 へのリンクを含まない以前の版に差し戻し</message>
	<message name="spambot_username">MediaWiki スパム除去</message>
	<message name="spamprotectionmatch">以下はスパム・フィルターによって検出されたテキストです: $1</message>
	<message name="spamprotectiontext">あなたが保存しようとしたページはスパム・フィルターによって保存をブロックされました。これは主に外部サイトへのリンクが原因です。</message>
	<message name="spamprotectiontitle">スパム防御フィルター</message>
	<message name="special-categories-sort-abc">アルファベット順</message>
	<message name="special-categories-sort-count">項目数順</message>
	<message name="speciallogtitlelabel">タイトル:</message>
	<message name="specialloguserlabel">利用者名:</message>
	<message name="specialpage">特別ページ</message>
	<message name="specialpage-empty">合致するものがありません。</message>
	<message name="specialpages">特別ページ</message>
	<message name="specialpages-group-changes">最近更新したページとログ</message>
	<message name="specialpages-group-highuse">よく利用されているページ</message>
	<message name="specialpages-group-login">ログイン / 利用者登録</message>
	<message name="specialpages-group-maintenance">ページのメンテナンス情報</message>
	<message name="specialpages-group-media">メディア情報とアップロード</message>
	<message name="specialpages-group-other">その他特別ページ</message>
	<message name="specialpages-group-pages">ページのリスト</message>
	<message name="specialpages-group-pagetools">ページツール</message>
	<message name="specialpages-group-redirects">リダイレクトになっている特別ページ</message>
	<message name="specialpages-group-spam">スパム対策ツール</message>
	<message name="specialpages-group-users">利用者と権限</message>
	<message name="specialpages-group-wiki">このサイトのウィキに関する情報とツール</message>
	<message name="specialpages-note">----
* このように示したものは誰でも利用できる通常の特別ページです。
* &lt;span class=&quot;mw-specialpagerestricted&quot;&gt;このように示したものは一定の権限がなければ利用できない特別ページです。&lt;/span&gt;</message>
	<message name="specialpages-summary" />
	<message name="sqlhidden">（SQLクエリ非表示）</message>
	<message name="standard.css">/* CSS placed here will affect users of the Standard skin */</message>
	<message name="standard.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Standard skin */</message>
	<message name="statistics">サイトの統計</message>
	<message name="statistics-footer" />
	<message name="statistics-mostpopular">最も閲覧されているページ</message>
	<message name="storedversion">保存された版</message>
	<message name="stub-threshold">&lt;a href=&quot;#&quot; class=&quot;stub&quot;&gt;スタブリンク&lt;/a&gt;として表示するしきい値:</message>
	<message name="subcategories">サブカテゴリ</message>
	<message name="subject">題名・見出し</message>
	<message name="subject-preview">題名・見出しのプレビュー</message>
	<message name="successfulupload">アップロード成功</message>
	<message name="summary">編集内容の要約</message>
	<message name="summary-preview">要約のプレビュー</message>
	<message name="sun">日</message>
	<message name="sunday">日曜日</message>
	<message name="suppress">Oversight</message>
	<message name="suppressedarticle">&quot;[[$1]]&quot;の秘匿を実施</message>
	<message name="suppressionlog">秘匿記録</message>
	<message name="suppressionlogtext">以下は管理者から秘匿された内容を含む削除およびブロック記録です。
現在操作できるブロックについては[[Special:IPBlockList|投稿ブロック中の利用者やIPアドレス]]を参照してください。</message>
	<message name="svg-long-desc">(SVGファイル, $1 × $2 ピクセル, ファイルサイズ: $3)</message>
	<message name="table_pager_empty">結果なし</message>
	<message name="table_pager_first">最初のページ</message>
	<message name="table_pager_last">最後のページ</message>
	<message name="table_pager_limit">1ページに $1 個表示</message>
	<message name="table_pager_limit_submit">実行</message>
	<message name="table_pager_next">次のページ</message>
	<message name="table_pager_prev">前のページ</message>
	<message name="tagline">出典: {{SITENAME}}</message>
	<message name="talk">ノート</message>
	<message name="talkexists">ページ自身は移動されましたが、付随のノートページは移動先のページが存在したため移動できませんでした。手動で内容を統合してください。</message>
	<message name="talkpage">このページのノート</message>
	<message name="talkpagelinktext">会話</message>
	<message name="talkpagetext">&lt;!-- MediaWiki:talkpagetext --&gt;</message>
	<message name="template-protected">（保護）</message>
	<message name="template-semiprotected">（半保護）</message>
	<message name="templatepage">テンプレートページを表示</message>
	<message name="templatesused">このページで使われているテンプレート:</message>
	<message name="templatesusedpreview">このプレビューで使われているテンプレート:</message>
	<message name="templatesusedsection">この節で使われているテンプレート:</message>
	<message name="textboxsize">編集画面</message>
	<message name="textmatches">ページ内本文と一致</message>
	<message name="thisisdeleted">$1 を参照または復帰する。</message>
	<message name="throttled-mailpassword">新しいパスワードは $1 時間以内に送信済みです。悪用防止のため、パスワードは $1 時間間隔で再発行可能となります。</message>
	<message name="thu">木</message>
	<message name="thumbnail-more">拡大</message>
	<message name="thumbnail_dest_directory">出力ディレクトリを作成できません</message>
	<message name="thumbnail_error">サムネイルの作成中にエラーが発生しました: $1</message>
	<message name="thumbnail_invalid_params">サムネイルの指定パラメータが不正です</message>
	<message name="thumbsize">サムネイルの大きさ:</message>
	<message name="thursday">木曜日</message>
	<message name="timezone-utc">UTC</message>
	<message name="timezonelegend">タイムゾーン</message>
	<message name="timezoneoffset">時差¹</message>
	<message name="timezonetext">UTCとあなたの地域の標準時間との差を入力してください（日本国内は9:00）。</message>
	<message name="titlematches">ページタイトルと一致</message>
	<message name="titleprotected">このページは [[User:$1|$1]] によりページの作成が保護されています。
保護の理由は次の通りです。: ''$2''</message>
	<message name="titleprotectedwarning">&lt;strong&gt;警告:  このページはロックされているため、特定の利用者以外は作成することができません。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="toc">目次</message>
	<message name="tog-ccmeonemails">他の利用者に送信したメールの控えを自分にも送る</message>
	<message name="tog-diffonly">差分表示の下に記事本文を表示しない</message>
	<message name="tog-editondblclick">ダブルクリックで編集する (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editsection">セクション編集用リンクを有効にする</message>
	<message name="tog-editsectiononrightclick">セクションタイトルの右クリックでセクション編集を行えるようにする (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editwidth">テキストボックスを横幅いっぱいに表示する</message>
	<message name="tog-enotifminoredits">細部の編集でもメールを受け取る</message>
	<message name="tog-enotifrevealaddr">あなた以外に送られる通知メールにあなたのメールアドレスを記載する</message>
	<message name="tog-enotifusertalkpages">自分の会話ページが更新されたときにメールを受け取る</message>
	<message name="tog-enotifwatchlistpages">ウォッチリストにあるページが更新されたときにメールを受け取る</message>
	<message name="tog-extendwatchlist">ウォッチリストを拡張する</message>
	<message name="tog-externaldiff">差分表示に外部アプリケーションを使う</message>
	<message name="tog-externaleditor">編集に外部アプリケーションを使う</message>
	<message name="tog-fancysig">署名に利用者ページへの自動的なリンクを付けない（このチェックを付ける場合でも利用者ページへのリンクを外さないようにしましょう）</message>
	<message name="tog-forceeditsummary">要約欄が空欄の場合に警告する</message>
	<message name="tog-hideminor">最近更新したページから細部の編集を隠す</message>
	<message name="tog-highlightbroken">未作成のページへのリンクをハイライトする</message>
	<message name="tog-justify">段落を均等割り付けする</message>
	<message name="tog-minordefault">細部の編集をデフォルトでチェックする</message>
	<message name="tog-nocache">ページをキャッシュしない</message>
	<message name="tog-nolangconversion">字形変換を無効にする</message>
	<message name="tog-numberheadings">見出しに番号を振る</message>
	<message name="tog-previewonfirst">編集開始時にもプレビューを表示する</message>
	<message name="tog-previewontop">プレビューをテキストボックスの前に配置する</message>
	<message name="tog-rememberpassword">セッションを越えてパスワードを記憶する</message>
	<message name="tog-showhiddencats">隠しカテゴリを表示する</message>
	<message name="tog-showjumplinks">アクセシビリティのための &quot;{{int:jumpto}}&quot; リンクを有効にする</message>
	<message name="tog-shownumberswatching">ページをウォッチしている利用者数を表示する</message>
	<message name="tog-showtoc">目次を表示する (4つ以上の見出しがあるページ)</message>
	<message name="tog-showtoolbar">編集ボタンを表示する</message>
	<message name="tog-underline">リンクの下線:</message>
	<message name="tog-uselivepreview">ライブプレビューを使用する (JavaScript, 試験中の機能)</message>
	<message name="tog-usenewrc">最近更新したページを拡張する（ブラウザによっては使えないことがあります）</message>
	<message name="tog-watchcreations">自分で作成したページをウォッチリストに追加する</message>
	<message name="tog-watchdefault">編集したページをウォッチリストに追加する</message>
	<message name="tog-watchdeletion">自分が削除したページをウォッチリストに追加する</message>
	<message name="tog-watchlisthidebots">ボットによる編集を表示しない</message>
	<message name="tog-watchlisthideminor">細部の編集を表示しない</message>
	<message name="tog-watchlisthideown">自分の編集を表示しない</message>
	<message name="tog-watchmoves">自分が移動したページをウォッチリストに追加する</message>
	<message name="token_suffix_mismatch">&lt;strong&gt;あなたの使用しているクライアントが、エディット・トークン内の句読点を正しく処理していないことを確認しました。
このページの文章が破損するのを防ぐため、あなたの編集は反映されません。
問題のある匿名プロキシサービスを利用していると、この問題が起こることがあります。&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="toolbox">* ツールボックス</message>
	<message name="tooltip-ca-addsection">このページにコメントを加える</message>
	<message name="tooltip-ca-delete">このページを削除</message>
	<message name="tooltip-ca-edit">このページを編集できます。投稿の前に「{{int:showpreview}}」ボタンを使ってください。</message>
	<message name="tooltip-ca-history">このページの過去の版</message>
	<message name="tooltip-ca-move">このページを移動</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-category">カテゴリページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-help">ヘルプページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-image">画像ページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-main">本文を表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-media">メディアページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-mediawiki">システムメッセージを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-project">プロジェクトページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-special">これは特別ページです。編集することはできません。</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-template">テンプレートを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-user">利用者ページを表示</message>
	<message name="tooltip-ca-protect">このページを保護</message>
	<message name="tooltip-ca-talk">項目のノート</message>
	<message name="tooltip-ca-undelete">削除されたページを復帰する</message>
	<message name="tooltip-ca-unwatch">このページをウォッチリストから外す</message>
	<message name="tooltip-ca-viewsource">このページは保護されています。ページのソースを閲覧できます。</message>
	<message name="tooltip-ca-watch">このページをウォッチリストに追加</message>
	<message name="tooltip-compareselectedversions">選択された二つの版の差分を表示します。</message>
	<message name="tooltip-diff">あなたが編集した版の変更点を表示します。</message>
	<message name="tooltip-feed-atom">このページのAtomフィード</message>
	<message name="tooltip-feed-rss">このページのRSSフィード</message>
	<message name="tooltip-minoredit">この編集を細部の変更とマーク</message>
	<message name="tooltip-n-currentevents">最近の出来事</message>
	<message name="tooltip-n-help">ヘルプ・使い方</message>
	<message name="tooltip-n-mainpage">メインページに移動</message>
	<message name="tooltip-n-portal">このプロジェクトについて、あなたのできることを探す場所です</message>
	<message name="tooltip-n-randompage">ランダムに記事を選んで表示</message>
	<message name="tooltip-n-recentchanges">最近更新が行われたページの一覧</message>
	<message name="tooltip-p-logo">メインページ</message>
	<message name="tooltip-preview">編集結果を確認します。保存前に是非使用してください。</message>
	<message name="tooltip-pt-anonlogin">ログインすることが推奨されますが、しなくても構いません。</message>
	<message name="tooltip-pt-anontalk">あなたのIPアドレスからなされた編集の会話ページ</message>
	<message name="tooltip-pt-anonuserpage">あなたのIPアドレス用の利用者ページ</message>
	<message name="tooltip-pt-login">ログインすることが推奨されますが、しなくても構いません。</message>
	<message name="tooltip-pt-logout">ログアウト</message>
	<message name="tooltip-pt-mycontris">自分の投稿記録</message>
	<message name="tooltip-pt-mytalk">自分の会話ページ</message>
	<message name="tooltip-pt-preferences">オプションの変更</message>
	<message name="tooltip-pt-userpage">自分の利用者ページ</message>
	<message name="tooltip-pt-watchlist">変更を監視しているページの一覧</message>
	<message name="tooltip-recreate">このままこのページを新規作成する</message>
	<message name="tooltip-save">編集を保存します。</message>
	<message name="tooltip-search">ウィキ内を検索</message>
	<message name="tooltip-search-fulltext">入力された文字列が含まれるページを検索します</message>
	<message name="tooltip-search-go">入力された文字列と一致する項目がある場合そのページへ移動します</message>
	<message name="tooltip-t-contributions">利用者の投稿記録</message>
	<message name="tooltip-t-emailuser">{{int:emailuser}}</message>
	<message name="tooltip-t-permalink">この版への固定リンク</message>
	<message name="tooltip-t-print">このページの印刷用バージョン</message>
	<message name="tooltip-t-recentchangeslinked">最近更新が行われたこのページのリンク先</message>
	<message name="tooltip-t-specialpages">特別ページの一覧</message>
	<message name="tooltip-t-upload">画像やメディアファイルをアップロード</message>
	<message name="tooltip-t-whatlinkshere">このページにリンクしているページの一覧</message>
	<message name="tooltip-upload">アップロードを開始</message>
	<message name="tooltip-watch">このページをウォッチリストへ追加します。</message>
	<message name="toomanymatches">一致したページが多すぎます、他の検索語を指定してください</message>
	<message name="trackback">; $4$5 : [$2 $1]</message>
	<message name="trackbackbox">&lt;div id=&quot;mw_trackbacks&quot;&gt;
この項目へのトラックバック:
$1
&lt;/div&gt;</message>
	<message name="trackbackdeleteok">トラックバックを削除しました。</message>
	<message name="trackbackexcerpt">; $4$5 : [$2 $1]: &lt;nowiki&gt;$3&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="trackbacklink">トラックバック</message>
	<message name="trackbackremove"> ([$1 削除])</message>
	<message name="tue">火</message>
	<message name="tuesday">火曜日</message>
	<message name="uctop">（最新）</message>
	<message name="uid">利用者ID:</message>
	<message name="unblocked">[[User:$1|$1]] の投稿ブロックを解除しました</message>
	<message name="unblocked-id">ブロック $1 は解除されました</message>
	<message name="unblockip">投稿ブロックを解除する</message>
	<message name="unblockiptext">以下のフォームで利用者またはIPアドレスの投稿ブロックを解除できます。</message>
	<message name="unblocklink">ブロック解除</message>
	<message name="unblocklogentry">&quot;$1&quot; をブロック解除しました</message>
	<message name="uncategorizedcategories">カテゴリ未導入のカテゴリ</message>
	<message name="uncategorizedcategories-summary" />
	<message name="uncategorizedimages">カテゴリ未分類のファイル</message>
	<message name="uncategorizedimages-summary" />
	<message name="uncategorizedpages">カテゴリ未導入のページ</message>
	<message name="uncategorizedpages-summary" />
	<message name="uncategorizedtemplates">カテゴリ未導入のテンプレート</message>
	<message name="uncategorizedtemplates-summary" />
	<message name="undelete">削除されたページを参照する</message>
	<message name="undelete-bad-store-key">$1 版のファイルを復帰できません: 削除前にファイルが失われています。</message>
	<message name="undelete-cleanup-error">使用されていないログファイル &quot;$1&quot; の削除中にエラーが発生しました。</message>
	<message name="undelete-error-long">$1 の復帰中にエラーが発生しました</message>
	<message name="undelete-error-short">ファイル復帰エラー: $1</message>
	<message name="undelete-fieldset-title">削除された版の復帰</message>
	<message name="undelete-filename-mismatch">$1 版のファイルを復帰できません: ファイル名が一致しません</message>
	<message name="undelete-header">最近の削除されたページは[[Special:Log/delete|削除記録]]で確認できます。</message>
	<message name="undelete-missing-filearchive">ID $1 の記録がデータベースに存在しないため復帰できません。既に復帰されている可能性があります。</message>
	<message name="undelete-no-results">一致する削除済みページのアーカイブが見つかりませんでした。</message>
	<message name="undelete-nodiff">これより前の版はありません。</message>
	<message name="undelete-revision">$1 の削除された $2 の版 投稿者 $3 :</message>
	<message name="undelete-search-box">削除されたページを検索</message>
	<message name="undelete-search-prefix">表示するページ名の先頭:</message>
	<message name="undelete-search-submit">検索</message>
	<message name="undelete_short">削除済$1版</message>
	<message name="undeletebtn">復帰</message>
	<message name="undeletecomment">コメント:</message>
	<message name="undeletedarticle">&quot;$1&quot; を復帰しました。</message>
	<message name="undeletedfiles">$1 ファイルを復帰しました</message>
	<message name="undeletedpage">&lt;big&gt;'''$1 を復帰しました。'''&lt;/big&gt;

最近の削除と復帰については[[Special:Log/delete|削除記録]]を参照してください。</message>
	<message name="undeletedrevisions">$1 版を復帰しました。</message>
	<message name="undeletedrevisions-files">$1 版のページと $2 ファイルを復帰しました</message>
	<message name="undeleteextrahelp">全ての版を復帰する場合は、全ての版のチェックボックスを選択していない状態で「{{int:undeletebtn}}」ボタンをクリックしてください。
特定の版を復帰する場合は、復帰する版のチェックボックスを選択した状態で「{{int:undeletebtn}}」ボタンをクリックしてください。
「{{int:undeletereset}}」ボタンををクリックするとコメント欄と全てのチェックボックスがクリアされます。</message>
	<message name="undeletehistory">ページの復帰を行うと、全ての特定版が履歴に復帰します。ページが削除された後に、同じ名前で新しいページが作成されていた場合、復帰した特定版は、その前の履歴として出現します。</message>
	<message name="undeletehistorynoadmin">過去にこのページの全てもしくは一部が削除されています。以下に示すのは削除記録と削除された版の履歴です。削除された各版の内容は{{int:group-sysop}}のみが閲覧できます。</message>
	<message name="undeletelink">復帰</message>
	<message name="undeletepage">削除された編集の参照と復帰</message>
	<message name="undeletepagetext">以下のページは削除されていますが、アーカイブに残っているため、復帰できます。アーカイブは定期的に消去されます。</message>
	<message name="undeletepagetitle">'''以下に表示されているのは [[:$1]] の削除された版です'''。</message>
	<message name="undeletereset">リセット</message>
	<message name="undeleterevdel">トップページの版が一時的に削除されているものに対しては、復帰処理を実行できません。このような場合、まずは最新の削除履歴に対するチェックまたは隠蔽を解除する必要があります。ファイル履歴を表示する権限がない場合も、復帰させることはできません。</message>
	<message name="undeleterevision-missing">無効、あるいは誤った版です。当該版は既に復帰されたか、アーカイブから削除された可能性があります。</message>
	<message name="undeleterevisions">$1版保管</message>
	<message name="underline-always">常に付ける</message>
	<message name="underline-default">WWWブラウザ既定</message>
	<message name="underline-never">常に付けない</message>
	<message name="undo-failure">中間の版での編集と競合したため、自動取り消しできませんでした。</message>
	<message name="undo-norev">取り消そうとした編集は存在しないかすでに削除されたために取り消せませんでした。</message>
	<message name="undo-success">編集の取り消しに成功しました。保存ボタンを押すと変更が確定されます。</message>
	<message name="undo-summary">[[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|会話]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]]) による $1 版の編集を取り消し</message>
	<message name="unexpected">値が異常です: $1 = &quot;$2&quot;</message>
	<message name="unit-pixel">px</message>
	<message name="unknown_extension_tag">拡張機能タグ &quot;$1&quot; は登録されていません</message>
	<message name="unlockbtn">ロック解除</message>
	<message name="unlockconfirm">ロックを解除する</message>
	<message name="unlockdb">データベースのロック解除</message>
	<message name="unlockdbsuccesssub">データベースのロックは解除されました</message>
	<message name="unlockdbsuccesstext">データベースのロックは解除されました。</message>
	<message name="unlockdbtext">データベースのロックを解除することで利用者はページを編集できるようになり、オプションを変更できるようになり、ウォッチリストを編集できるようになるなど、データベースに書き込む全ての作業ができるようになります。本当にデータベースのロックを解除していいかどうか確認してください。</message>
	<message name="unprotect">保護解除</message>
	<message name="unprotectedarticle">&quot;[[$1]]&quot; の保護を解除しました。</message>
	<message name="unprotectthispage">ページ保護解除</message>
	<message name="unusedcategories">使われていないカテゴリ</message>
	<message name="unusedcategoriestext">以下のカテゴリページはどの項目・カテゴリからも使われていません。</message>
	<message name="unusedimages">使われていない画像</message>
	<message name="unusedimagestext">&lt;p&gt;他のウェブサイトがURLを直接用いて画像にリンクしている場合もあります。以下の画像一覧には、そのような形で利用されている画像が含まれている可能性があります。&lt;/p&gt;</message>
	<message name="unusedtemplates">使われていないテンプレート</message>
	<message name="unusedtemplates-summary" />
	<message name="unusedtemplatestext">このページでは {{ns:template}} 名前空間にあって他のページから使用されていないものを一覧にしています。削除する前にリンク元を確認してください。</message>
	<message name="unusedtemplateswlh">リンク元</message>
	<message name="unwatch">ウォッチリストから削除</message>
	<message name="unwatchedpages">ウォッチされていないページ</message>
	<message name="unwatchedpages-summary" />
	<message name="unwatching">ウォッチリストから削除しています...</message>
	<message name="unwatchthispage">ウォッチリストから削除</message>
	<message name="updated">（更新）</message>
	<message name="updatedmarker">最後の訪問から更新されています</message>
	<message name="upload">アップロード</message>
	<message name="upload-curl-error28">タイムアウト</message>
	<message name="upload-curl-error28-text">相手サイトからの応答がありませんでした。指定したサイトが現在使用可能かを確認した上で、しばらく待ってもう一度お試しください。また、インターネットが混雑していない時間帯に実行することを推奨します。</message>
	<message name="upload-curl-error6">URLに到達不能</message>
	<message name="upload-curl-error6-text">指定したURLに到達できませんでした。URLが正しいものであるか、指定したサイトが現在使用可能かを再度確認してください。</message>
	<message name="upload-file-error">内部エラー</message>
	<message name="upload-file-error-text">サーバーの内部エラーのため、一時ファイルの作成に失敗しました。システムの管理者に連絡してください。</message>
	<message name="upload-maxfilesize">最大ファイルサイズ: $1</message>
	<message name="upload-misc-error">不明なエラー</message>
	<message name="upload-misc-error-text">アップロード時に不明なエラーが検出されました。指定したURLがアクセス可能で有効なものであるかを再度確認してください。それでもこのエラーが発生する場合は、システムの管理者に連絡してください。</message>
	<message name="upload-permitted">許可されているファイル形式： $1</message>
	<message name="upload-preferred">推奨されているファイル形式： $1</message>
	<message name="upload-prohibited">禁止されているファイル形式： $1</message>
	<message name="upload-proto-error">不正なプロトコル</message>
	<message name="upload-proto-error-text">アップロード元のURLは &lt;code&gt;http://&lt;/code&gt; か &lt;code&gt;ftp://&lt;/code&gt; で始まっている必要があります。</message>
	<message name="upload-summary" />
	<message name="upload-wasdeleted">'''警告:あなたは過去に削除されたファイルをアップロードしようとしています。'''

このままアップロードを行うことが適切かどうか確認してください。参考として以下にこのファイルの削除記録を表示しています:</message>
	<message name="upload_directory_missing">アップロードディレクトリ ($1) が見つからないためウェブサーバによって作成できませんでした</message>
	<message name="upload_directory_read_only">アップロード先のディレクトリ ($1) にウェブサーバーが書き込めません。</message>
	<message name="upload_source_file">（あなたのコンピューター上のファイル）</message>
	<message name="upload_source_url">（インターネット上のURL）</message>
	<message name="uploadbtn">アップロード</message>
	<message name="uploadcorrupt">指定したファイルは壊れているか拡張子が正しくありません。ファイルを確認の上再度アップロードをしてください。</message>
	<message name="uploaddisabled">申し訳ありませんが、アップロードは現在使用できません。</message>
	<message name="uploaddisabledtext">{{SITENAME}}ではファイルのアップロードが禁止されています。</message>
	<message name="uploadedfiles">アップロードされたファイル</message>
	<message name="uploadedimage">&quot;$1&quot; をアップロードしました。</message>
	<message name="uploaderror">アップロード エラー</message>
	<message name="uploadfooter">-</message>
	<message name="uploadlog">アップロード記録</message>
	<message name="uploadlogpage">アップロード記録</message>
	<message name="uploadlogpagetext">以下はファイルアップロードの最近の記録です。画像付きで見るには[[Special:NewImages|新規画像ギャラリー]]をご覧ください。</message>
	<message name="uploadnewversion-linktext">このファイルの新しいバージョンをアップロードする</message>
	<message name="uploadnologin">ログインしていません</message>
	<message name="uploadnologintext">ファイルをアップロードするには[[Special:UserLogin|ログイン]]する必要があります。</message>
	<message name="uploadscripted">このファイルはウェブブラウザが誤って解釈してしまうおそれのあるHTMLまたはスクリプトコードを含んでいます。</message>
	<message name="uploadtext">ファイルを新しくアップロードする場合には、以下のフォームを利用してください。過去にアップロードされたファイルの閲覧・検索には[[Special:ImageList|{{int:imagelist}}]]をご利用ください。アップロードの記録は[[Special:Log/upload|アップロード記録]]、削除の記録は[[Special:Log/delete|削除記録]]にも記録されます。

ページにファイルを挿入するには以下の書式のリンクを使います。
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:image}}:&lt;nowiki&gt;File.jpg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;''' とするとファイルをもとのサイズのまま表示します
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:image}}:&lt;nowiki&gt;File.png|200px|thumb|left|代替テキスト]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;''' とすると左寄せの枠内に200px幅に縮小した画像を説明文（代替テキスト）を添えて表示します
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:media}}:&lt;nowiki&gt;File.ogg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;''' とするとファイルを表示せずに直接ファイルへリンクします</message>
	<message name="uploadvirus">このファイルにはウイルスが含まれています!! &amp;nbsp;詳細: $1</message>
	<message name="uploadwarning">アップロード 警告</message>
	<message name="useajaxsearch">Ajax による検索を利用する</message>
	<message name="usercssjsyoucanpreview">&lt;strong&gt;ヒント:&lt;/strong&gt; 「{{int:showpreview}}」ボタンを使うと保存前に新しいスタイルシート・スクリプトをテストできます。</message>
	<message name="usercsspreview">'''あなたはユーザースタイルシートをプレビューしています。まだ保存されていないので注意してください。'''</message>
	<message name="userexists">入力された利用者名はすでに使われています。ほかの名前をお選びください。</message>
	<message name="userinvalidcssjstitle">'''警告:''' &quot;$1&quot; という外装はありません。.css と .js ページを編集する際にはタイトルを小文字にすることを忘れないでください。例えば {{ns:user}}:Hoge/Monobook.css ではなく {{ns:user}}:Hoge/monobook.css となります。</message>
	<message name="userjspreview">'''あなたはユーザースクリプトをテスト・プレビューしています。まだ保存されていないので注意してください。'''</message>
	<message name="userlogin">ログインまたはアカウント作成</message>
	<message name="userlogout">ログアウト</message>
	<message name="usermailererror">メール送信時に以下のエラーが発生しました:</message>
	<message name="username">利用者名:</message>
	<message name="userpage">利用者ページを表示</message>
	<message name="userpage-userdoesnotexist">&quot;$1&quot; という名前のアカウントは登録されていません。このページを編集することが適切かどうか確認してください。</message>
	<message name="userrights">利用者権限の管理</message>
	<message name="userrights-changeable-col">変更可能なグループ</message>
	<message name="userrights-editusergroup">利用者の所属グループ</message>
	<message name="userrights-groups-help">この利用者が属するグループを変更することができます。
* ボックスのチェックはこの利用者がそのグループに属していることを意味します。
* チェックが入っていないボックスはこの利用者がそのグループに属していないことを意味します。
* * は一旦グループへ登録または登録解除した場合、その決定を変更できないことを意味します。</message>
	<message name="userrights-groupsmember">所属グループ:</message>
	<message name="userrights-irreversible-marker">$1*</message>
	<message name="userrights-lookup-user">利用者の所属グループの管理</message>
	<message name="userrights-no-interwiki">他ウィキ上における利用者情報の編集権限はありません。</message>
	<message name="userrights-nodatabase">データベース $1は存在しないか、ローカル上にありません。</message>
	<message name="userrights-nologin">利用者情報を変更するには[[Special:UserLogin|ログイン]]する必要があります。</message>
	<message name="userrights-notallowed">利用者情報を変更する権限がありません。</message>
	<message name="userrights-reason">変更理由:</message>
	<message name="userrights-summary" />
	<message name="userrights-unchangeable-col">変更できないグループ</message>
	<message name="userrights-user-editname">利用者名:</message>
	<message name="userstats">利用者登録統計</message>
	<message name="userstatstext">登録済みの利用者は'''$1'''人で、内'''$2'''人 ('''$4%''') が$5権限を持っています。($3を参照)</message>
	<message name="variantname-kk">kk</message>
	<message name="variantname-kk-arab">kk-arab</message>
	<message name="variantname-kk-cn">kk-cn</message>
	<message name="variantname-kk-cyrl">kk-cyrl</message>
	<message name="variantname-kk-kz">kk-kz</message>
	<message name="variantname-kk-latn">kk-latn</message>
	<message name="variantname-kk-tr">kk-tr</message>
	<message name="variantname-ku">ku</message>
	<message name="variantname-ku-arab">ku-Arab</message>
	<message name="variantname-ku-latn">ku-Latn</message>
	<message name="variantname-sr">sr</message>
	<message name="variantname-sr-ec">sr-ec</message>
	<message name="variantname-sr-el">sr-el</message>
	<message name="variantname-tg">tg</message>
	<message name="variantname-tg-cyrl">tg-Cyrl</message>
	<message name="variantname-tg-latn">tg-Latn</message>
	<message name="variantname-zh">無変換</message>
	<message name="variantname-zh-cn">簡体（中国）</message>
	<message name="variantname-zh-hans">簡体</message>
	<message name="variantname-zh-hant">正字</message>
	<message name="variantname-zh-hk">正字（香港）</message>
	<message name="variantname-zh-mo">mo</message>
	<message name="variantname-zh-my">my</message>
	<message name="variantname-zh-sg">簡体（シンガポール）</message>
	<message name="variantname-zh-tw">正字（台湾）</message>
	<message name="version">バージョン情報</message>
	<message name="version-extension-functions">拡張機能関数</message>
	<message name="version-extensions">インストール済み拡張機能</message>
	<message name="version-hook-name">フック名</message>
	<message name="version-hook-subscribedby">フックが記述されている場所</message>
	<message name="version-hooks">フック</message>
	<message name="version-license">ライセンス</message>
	<message name="version-mediahandlers">メディアハンドラ</message>
	<message name="version-other">その他</message>
	<message name="version-parser-extensiontags">パーサー拡張機能タグ</message>
	<message name="version-parser-function-hooks">パーサー関数フック</message>
	<message name="version-parserhooks">パーサーフック</message>
	<message name="version-skin-extension-functions">スキン拡張機能関数</message>
	<message name="version-software">インストール済みソフトウェア</message>
	<message name="version-software-product">ソフトウェア名</message>
	<message name="version-software-version">バージョン</message>
	<message name="version-specialpages">特別ページ</message>
	<message name="version-variables">変数</message>
	<message name="version-version">バージョン</message>
	<message name="versionrequired">MediaWiki バージョン $1 が必要</message>
	<message name="versionrequiredtext">このページの利用には MediaWiki バージョン $1 が必要です。[[Special:Version|バージョン情報]]を確認してください。</message>
	<message name="video-dims">$1, $2×$3</message>
	<message name="viewcount">このページは $1 回アクセスされました。</message>
	<message name="viewdeleted">$1の削除記録と履歴を確認する</message>
	<message name="viewdeletedpage">削除されたページの削除記録と履歴</message>
	<message name="viewhelppage">ヘルプページを表示</message>
	<message name="viewpagelogs">このページに関するログを見る</message>
	<message name="viewprevnext">（$1）（$2）（$3）を見る</message>
	<message name="views">表示</message>
	<message name="viewsource">ソースを表示</message>
	<message name="viewsourcefor">$1 のソース</message>
	<message name="viewsourceold">ソースを表示</message>
	<message name="viewsourcetext">以下にソースを表示しています:</message>
	<message name="viewtalkpage">ノートを表示</message>
	<message name="virus-badscanner">環境設定が不適合です: 不明なウイルス検知ソフト: &lt;i&gt;$1&lt;/i&gt;</message>
	<message name="virus-scanfailed">スキャンに失敗しました (コード $1)</message>
	<message name="virus-unknownscanner">不明なウイルス駆除プログラム:</message>
	<message name="wantedcategories">カテゴリページが存在しないカテゴリ</message>
	<message name="wantedcategories-summary" />
	<message name="wantedpages">投稿が望まれているページ</message>
	<message name="wantedpages-summary" />
	<message name="watch">ウォッチリストに追加</message>
	<message name="watching">ウォッチリストに追加しています...</message>
	<message name="watchlist">ウォッチリスト</message>
	<message name="watchlist-details">あなたのウォッチリストには $1 のページが入っています（ノートページは数えません）。</message>
	<message name="watchlist-hide-bots">ボットの編集を隠す</message>
	<message name="watchlist-hide-minor">細部の編集を隠す</message>
	<message name="watchlist-hide-own">自分の編集を隠す</message>
	<message name="watchlist-show-bots">ボットの編集を表示</message>
	<message name="watchlist-show-minor">細部の編集を表示</message>
	<message name="watchlist-show-own">自分の編集を表示</message>
	<message name="watchlistall2">すべて</message>
	<message name="watchlistanontext">ウォッチリストを確認あるいは編集するには $1 してください。</message>
	<message name="watchlistcontains">あなたのウォッチリストには $1 ページ登録されています。</message>
	<message name="watchlistedit-noitems">あなたのウォッチリストには、現在タイトルがありません。</message>
	<message name="watchlistedit-normal-done">あなたのウォッチリストから $1 タイトルを削除しました:</message>
	<message name="watchlistedit-normal-explain">あなたのウォッチリストにあるタイトルが以下に表示されています。タイトルの横にあるチェックボックスにチェックを入れ、「{{int:watchlistedit-normal-submit}}」を選べば削除できます。また、[[Special:Watchlist/raw|一覧をテキストで編集]]することもできます。</message>
	<message name="watchlistedit-normal-legend">ウォッチリストからタイトルを削除</message>
	<message name="watchlistedit-normal-submit">タイトルの削除</message>
	<message name="watchlistedit-normal-title">ウォッチリストの編集</message>
	<message name="watchlistedit-numitems">あなたのウォッチリストには $1タイトルが登録されています（ノートページもあわせて登録されています）。</message>
	<message name="watchlistedit-raw-added">$1 タイトルを追加しました:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-done">あなたのウォッチリストを更新しました。</message>
	<message name="watchlistedit-raw-explain">あなたのウォッチリストにあるタイトルが以下に表示されています。1行につき1つのタイトルを表し、タイトルを追加・削除することにより編集できます。編集を反映させる時は &quot;{{int:Watchlistedit-raw-submit}}&quot; を選びます。この編集方法の他に、[[Special:Watchlist/edit|標準的なエディタ]]も利用できます。</message>
	<message name="watchlistedit-raw-legend">ウォッチリストをテキストで編集</message>
	<message name="watchlistedit-raw-removed">$1 タイトルを削除しました:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-submit">ウォッチリストを更新</message>
	<message name="watchlistedit-raw-title">ウォッチリストをテキストで編集</message>
	<message name="watchlistedit-raw-titles">タイトル:</message>
	<message name="watchlistfor">'''$1'''</message>
	<message name="watchlisttools-edit">ウォッチリストの編集</message>
	<message name="watchlisttools-raw">ウォッチリストをテキストで編集</message>
	<message name="watchlisttools-view">ウォッチリストの確認</message>
	<message name="watchmethod-list">最近編集された中からウォッチしているページを抽出</message>
	<message name="watchmethod-recent">ウォッチリストの中から最近編集されたものを抽出</message>
	<message name="watchnochange">その期間内にウォッチリストにあるページはどれも編集されていません。</message>
	<message name="watchnologin">ログインしていません</message>
	<message name="watchnologintext">ウォッチリストを変更するためには、[[Special:UserLogin|ログイン]]している必要があります。</message>
	<message name="watchthis">ウォッチリストに追加</message>
	<message name="watchthispage">ウォッチリストに追加</message>
	<message name="watchthisupload">このページをウォッチ</message>
	<message name="wed">水</message>
	<message name="wednesday">水曜日</message>
	<message name="welcomecreation">== $1 さん、ようこそ！ ==
あなたのアカウントができました。
お好みに合わせて[[Special:Preferences|オプション（{{SITENAME}}）]]を変更することができます。</message>
	<message name="whatlinkshere">リンク元</message>
	<message name="whatlinkshere-barrow">&gt;</message>
	<message name="whatlinkshere-filters">フィルタ</message>
	<message name="whatlinkshere-hideimages">ファイル呼び出しを$1</message>
	<message name="whatlinkshere-hidelinks">リンクを$1</message>
	<message name="whatlinkshere-hideredirs">リダイレクトを$1</message>
	<message name="whatlinkshere-hidetrans">テンプレート呼出を$1</message>
	<message name="whatlinkshere-links">← リンク</message>
	<message name="whatlinkshere-next">次 $1</message>
	<message name="whatlinkshere-page">ページ:</message>
	<message name="whatlinkshere-prev">前 $1</message>
	<message name="whatlinkshere-summary" />
	<message name="whatlinkshere-title">$1 へリンクしているページ</message>
	<message name="whitelistedittext">このページを編集するには $1 する必要があります。</message>
	<message name="whitelistedittitle">編集にはログインが必要</message>
	<message name="widthheight">$1×$2</message>
	<message name="widthheightpage">$1×$2, $3 ページ</message>
	<message name="withoutinterwiki">言語間リンクを持たないページ</message>
	<message name="withoutinterwiki-legend">プレフィックス</message>
	<message name="withoutinterwiki-submit">表示</message>
	<message name="withoutinterwiki-summary">以下のページには多言語版へのリンクがありません:</message>
	<message name="wlheader-enotif">* メール通知が有効になっています</message>
	<message name="wlheader-showupdated">* あなたが最後に訪問したあとに変更されたページは'''ボールド体'''で表示されます</message>
	<message name="wlnote">以下は最近 &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt; 時間に編集された &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; ページです。</message>
	<message name="wlshowlast">最近の [$1時間] [$2日間] [$3] のものを表示する</message>
	<message name="wrong_wfQuery_params">wfQuery()へ誤った引数が渡されました。&lt;br /&gt;
関数: $1&lt;br /&gt;
クエリ: $2</message>
	<message name="wrongpassword">パスワードが間違っています。再度入力してください。</message>
	<message name="wrongpasswordempty">パスワードを空にすることはできません。再度入力してください。</message>
	<message name="xml-error-string">&quot;$1&quot; $2行 $3文字目（$4バイト目）: $5</message>
	<message name="year">年:</message>
	<message name="youhavenewmessages">あなた宛の$1が届いています。（$2）</message>
	<message name="youhavenewmessagesmulti">$1 に新しいメッセージが届いています</message>
	<message name="yourdiff">あなたの更新内容</message>
	<message name="yourdomainname">あなたのドメイン</message>
	<message name="youremail">メールアドレス*:</message>
	<message name="yourlanguage">使用言語:</message>
	<message name="yourname">利用者名</message>
	<message name="yournick">ニックネーム（署名用）:</message>
	<message name="yourpassword">パスワード</message>
	<message name="yourpasswordagain">パスワード再入力</message>
	<message name="yourrealname">本名*:</message>
	<message name="yourtext">あなたの文章</message>
	<message name="yourvariant">字体変換</message>
</messages>